Греки МГИМО желают всем удачи

15.06.10

Греки МГИМО желают всем удачи

Интервью с Виктором Аджамовым, председателем Греческого сообщества МГИМОНаше сегодняшнее интервью — с Виктором Аджамовым, председателем Греческого сообщества, который расскажет о традициях Греции и о том, как в МГИМО представлена греческая культура.

— Вито, все наслышаны о греческом кризисе. Действительно ли положение настолько серьёзное, как сообщают средства массовой информации?

— Конечно, кризис негативно отражается на гражданах Греции. Сокращаются рабочие места, снижаются доходы и социальные выплаты, а из-за этого люди не уверены в завтрашнем дне и чувствуют себя беспокойно. Хотя я хотел бы сказать, что экономические проблемы Греции несколько преувеличены. Не секрет, что в ряде других европейских стран, например, Испании и Португалии, дела обстоят не намного лучше. Просто акцент был сделан на Греции, потому что именно она первой обратилась к Европейскому союзу за макроэкономической поддержкой, и это стало неким прецедентом в ходе кризиса. Впервые возникла настолько серьезная угроза самому существованию европейской валюты, с которой можно справиться только масштабными финансовыми вливаниями в экономику пострадавших стран.

— BBC и различные западные новостные агентства часто сообщают о протестах в Афинах и других греческих городах, связанных с недовольством граждан условиями труда и теми мерами, которые предпринимает правительство для борьбы с кризисом. Причем, это протесты массовые, часто и разрушительные. Греки так выражают свою гражданскую позицию?

— Дело в том, что для греков протесты и демонстрации — это неотъемлемая часть жизни. Так сложилось, что наш свободолюбивый народ не терпит каких-либо ограничений и притеснений. Однажды я сам застал интересную ситуацию: экскурсионный автобус проезжал рядом с площадью, на которой проходил митинг. Дорога была перекрыта, и водителю транспортного средства пришлось остановиться. К удивлению туристов, гид тогда попросил у туристов прощения, вышел из автобуса и присоединился к митингующим. Через полчаса автобус отправился дальше.

— По-видимому, это глубоко укоренено в традициях, особенно если вспомнить греческую войну за независимость 1821–1829 годов. Россия тогда помогла братскому греческому народу, исповедующему православную веру. А каковы же еще общие традиции и культурные особенности Греции?

— Наши традиции имеют много общего с традициями России. Прежде всего, конечно, это православное христианство: здесь схожесть во многих праздниках, таких как Рождество и Пасха. Кстати, мы хотели бы принять участие в праздновании Пасхи в Университете, и надеюсь, что это получится в следующем году. Потом, греки очень эмоциональны. Иногда можно с любопытством наблюдать, как два грека начинают спорить. Они быстро приходят в состояние крайнего волнения и возбуждения, размахивают руками, громко говорят. А потом оказывается, что они вполне мирно обсуждали рядовой политический вопрос и просто старались сделать все, чтобы доказать свою правоту. Ещё греки очень тепло относятся к туристам из постсоветских стран. Можно подойти к случайному прохожему и спросить у него дорогу, а через час уже сидеть у него в гостях, пробуя разные вкусные угощения. Я и сам с удовольствием принял бы желающих познакомиться с нашей страной, и приглашаю посетить Грецию.

Музыка и танец — это душа, Психея греческого народа. Понять греческий танец, уловить ритм в чужой для непривычного уха музыке — значит соприкоснуться с греческой душой, которая, как это ни удивительно, во многом родственна русской. Некоторые люди в России любого иностранца обязательно сажают пить водку — такая у них система распознавания «свой-чужой». А в Греции чужеземца чаще всего ведут танцевать. Поэтому если вы действительно хотите понять культуру этой древней страны, вам необходимо познакомиться с ее музыкой и танцами. Нельзя не упомянуть о греческой кухне — это, в первую очередь, выдержанные традиции, плюс оливки, сыр фета, вино, а также много овощей, морепродуктов и мяса. Все это щедро приправлено оливковым маслом, соком лимона, ригани, другими специями, и согрето лучами жаркого солнца. Трапеза (в переводе с греческого — стол) в жизни греков издавна занимает очень важное место. Это и отдых, и общение, и вся жизнь. Обед — это время, когда, по возможности, собирается вся семья. Обсуждаются дела и любимая тема греков — политика.

— Что побуждает греческих граждан обучаться в МГИМО?

— На самом деле, на сегодняшний день в МГИМО не так уж и много граждан Греции — всего 2 человека. Но есть еще этнические греки и те, кто имеют греческие корни, — такие абитуриенты поступают как граждане РФ или других государств через деканат по работе с иностранными учащимися. Я сейчас на втором курсе и понимаю, что сдавать зачеты и экзамены совсем не так просто. В некоторых университетах в Европе все слишком свободно и самостоятельно, а у нас нужно много трудиться, чтобы достичь результата. Немаловажный плюс — это многонациональный состав. У меня есть друзья и знакомые из десятка стран! Мы — как одна большая семья, дружная и веселая.

— По чьей инициативе и когда было создано Греческое сообщество, каковы его отношения с Советом землячеств и чем оно занимается сейчас, какие у него планы?

— Студенты с греческими корнями всегда обучались в стенах нашего Университета, и в прошлом году мы решили объединиться в целях знакомства между собой всех соотечественников. Друзья из Совета землячеств содействовали нашему образованию и вступлению в организацию, а братья-армяне помогли с написанием Устава. Мы пока еще только начали свою работу, стараемся набираться опыта и брать пример с других. Участвовали в ряде мероприятий, например, концерте национальностей «Стирая границы», Кубке содружеств по мини-футболу. В следующем году мы уже сами рассчитываем заняться организацией различных мероприятий, в том числе, провести встречу с Иваном Игнатьевичем Саввиди, депутатом Государственной Думы РФ и координатором межпарламентской депутатской группы по связям с парламентом Греческой Республики. Также мы связались с византийской кафедрой МГУ и планируем провести совместную с Армянским сообществом конференцию на тему истории Византии. На последний концерт национальностей мы пригласили выступить ансамбль «Анагенниси», что в переводе с греческого означает «возрождение». Они станцевали два танца — икариатико и каламатинос. Мы тесно общаемся с ребятами из других вузов и сотрудничаем с Региональной общественной молодежной греческой организацией «АРГО» (г. Москва). Довольно часто общество греков устраивает греческие вечера, чтобы молодежь сплотилась.

— У нас в институте тоже периодически проходят греческие вечера, проводимые кафедрой скандинавских, финского, нидерландского и греческого языков, — участвуете ли вы в них? Установлены ли уже отношения с данной кафедрой?

— К сожалению, мы пока еще не имели возможности обсудить сотрудничество, но надеемся начать его со следующего года, так как знаем многих ребят, желающих изучать греческий язык. Я лично знаком с некоторыми преподавателями данной кафедры и думаю, что деятельность по изучению Греции и продвижению ее культуры пойдет на пользу многим студентам.

— Что Вы хотели бы пожелать нашим читателям?

— Во время концерта национальностей в прошлом году я посмотрел на все участвующие страны и что-то ёкнуло у меня внутри. Захотелось представить нашу нацию, которая внесла огромный вклад в мировую историю и культуру, включая великие греческие эпосы и философию. Мы собираемся продолжить представлять нашу страну, и я хочу пожелать представителям других национальностей также создавать свои землячества и национальные клубы, потому что это интересно и привносит в общественную жизнь Университета значительное разнообразие. Греки МГИМО желают всем удачи на сессии и долгожданного отдыха летом!

Марианна СНЕГИРЁВА,
Отдел СМИ и PR Совета землячеств


153
Распечатать страницу