А.Н.Самарин выступил на «Народном радио»

22 июня 2011

А.Н.Самарин выступил на «Народном радио»

В программе Татьяны Федяевой «Народный интерес» на Народном радио выступил Анатолий Николаевич Самарин — член-корреспондент Международной славянской академии, член Президиума Центрального совета за возрождение отечественной науки. В часовой беседе рассматривались проблемы социального функционирования современного русского языка, обсуждалась тема его законодательной защиты, введение Дня русского языка и т.п. Приведем фрагмент из этого разговора с ведущей и с радиослушателями.

Анатолий Самарин: Что происходит с русским языком? Первое, самое бросающееся в глаза и самое болезненное — это «варваризация» языка. Термин «варваризм» придумали римляне. Они увидели, что их язык, к концу римской эпохи, стал сильно меняться, засоряться чужими словами. Словами, не встраивавшимися аккуратно, благозвучно в их язык, словами, которые оставались периферийными. Но это были слова  с очень высокой экспрессией и агрессией! Эта же «варваризация» имела несколько волн и у нас. Петр I не знал ни меры, ни вкуса, ни такта в количестве заимствованных слов. Скажу сразу: заимствование слов – нормальная практика. Все языки принимают какой-то процент заимствованных слов. Но в каких случаях? Когда нет исконного слова с тем же значением. Когда есть особая необходимость: техническая, практическая. Много слов пришло, обозначающих элементы компьютера: винчестер, диск, файл и т.д. — нет возражений никаких.

Эти слова оправданы. И когда они эволюционно включаются в наш язык, по мере потребностей, это не коробит никого — язык обогащается, сохраняет все основные свои структуры и словарный запас. Но «варваризация» - это агрессивный процесс, когда выталкиваются те же самые слова и появляются бесконечные «инвесторы», «дилеры» и т.д. Когда наступают на наш язык формы языковые, совершенно ему не органичные. Но смешнее всего, когда это начинает внедряться в наш язык. Я всегда знал, что есть попрошайки. Оказывается, это уже сфера деятельности, бизнес, называемый «попрошайнинг».

Татьяна Федяева: Всё это было бы смешно, когда бы ни было так грустно.

Анатолий Самарин: Второй вариант. Смотрите, как вживляются иностранные слова и даже шрифты в названиях. Фильм. Историческая тема. Называется сериал «Сталин live». Это в высшей степени неуместно, если фильм касается нашей истории. Я не буду говорить про бесчисленные нелепые сочетания. Идёшь по улице — «Кофе хаус», «Котлета хаус». Зачем привешивать сюда этот «хаус»?! Всё это нетактично. Подобные явления академик Рождественский в своей книге назвал «информационно речевое насилие над нами».


Распечатать страницу