Стажировки в Великобритании

16 сентября 2011

Стажировки в Великобритании

Летняя стажировка в Лондоне.

Как мы уже сообщали, в июле этого года группа из 16 преподавателей английского языка с разных факультетов института прошла двухнедельную стажировку в Великобритании. Мне посчастливилось быть одним из членов этой группы.

 

 

Стажировка проходила в InternationalHouse, London, который расположен в самом центре Лондона. В нашем распоряжении были обширные библиотека и видеотека, в которых мы имели возможность познакомиться с новейшими учебными материалами, используемыми в обучении английскому языку, а также компьютерный зал с доступом к Интернету. Большим плюсом было то, что мы приехали целой группой, и не было необходимости подстраиваться под потребности студентов из других стран.

Программа обучения была обширна и многообразна – от чисто лингвистических аспектов языка до методики преподавания. Занятия проводились в формате семинаров, при активном участии всех присутствующих. Нашему преподавателю, Жаклин Дуглас, было нелегко: наверно, впервые она имела дело со столь высококвалифицированной аудиторией. Зачастую ей приходилось менять тему на самом занятии, но тем полезнее оно было для нас, так как мы могли сконцентрироваться на вопросах, представляющих для нас наибольший интерес.

InternationalHouse организовал также (за дополнительную плату, разумеется) ряд экскурсий. Но этого показалось нам мало. Наша группа проявила большую инициативу в этом вопросе. Мы много поездили по стране. Посетили большое количество музеев, выставок, соборов и дворцов, где электронные гиды рассказывали на хорошем английском языке о наиболее интересном данной достопримечательности. (Отдельное спасибо доценту кафедры английского языка Елене Борисовне Згировской, которая дала ряд ценных советов и организовала несколько экскурсий.)

Особо хочу рассказать о лондонских театрах. Все мы посетили по нескольку спектаклей, выбор каждого зависел от собственных пристрастий, но ни от единого человека я не услышала, что спектакль халтурный. Все наши преподаватели отметили высокое качество постановок и актёрского мастерства. Лично я посмотрела политическую комедию 'Yes, PrimeMinister' и мюзикл 'Chicago'. Оба они доставили мне огромное удовольствие. В первом особенно понравилось то, как изящно постановщики вплели в ткань пьесы темы, волнующие простых англичан наиболее всего в текущий момент. (Так в советские времена известные куплетисты выступали под лозунгом "Утром в газете – вечером в куплете".) Во втором – отменное исполнительское мастерство всех участников мюзикла, включая оркестр на сцене.

Также сбылась моя мечта послушать концерт симфонической музыки в RoyalAlbertHall. Девятая симфония Малера непроста для восприятия, но зал был полон, были раскуплены даже стоячие места, и по тому, как принимали музыку, было заметно, что публика неслучайная.

Жили мы все врозь в семьях. В моём случае, проживание в семье стало одной из главных составляющих успешности стажировки в целом. (Хотя и приходилось тратить больше часа на дорогу на метро.) Мои хозяева оказались высокообразованными собеседниками, общение с которыми было и полезно, и очень приятно. Сейчас я с ними активно переписываюсь по Интернету и могу оперативно узнать ответ на любой вопрос, связанный с реалиями жизни англичан употреблением слов и идиом в английском языке.

В целом, стажировка прошла очень успешно, и я хочу поблагодарить руководство института и кафедры за предоставленную возможность.

Доцент кафедры английского языка № 4

БАЙКАЛОВА Н.Н.

Отчет о стажировке в International House London

С 18 по 29 июля 2011 гг. я в составе группы преподавателей МГИМО (У) проходила обучение в организации InternationalHouseLondon (Лондон, Великобритания) по теме “CurrentTrends: TheoryandPracticeinELT” («Современные тенденции в преподавании английского языка: теория и практика»).

 

 

Прежде всего, хотелось бы положительно отметить возможность стажировки в Великобритании, предоставленную  МГИМО (У) преподавателям английского языка. Помимо полезной информации, полученной в процессе обучения, это позволило получить опыт пребывания в стране преподаваемого языка, погрузиться в ее культуру и быт, расширить свой кругозор. Все это, безусловно, крайне важно как для повышения профессиональной квалификации преподавателя иностранного языка, так и для расширения культурных горизонтов.

В ходе обучения был затронут ряд интересных и актуальных тем, связанных, прежде всего, с методикой преподавания английского языка, а также вопросы лингвострановедческого характера. В частности, в ходе занятий обсуждались следующие темы: лексический подход к преподаванию языка, методики изучения словосочетаний и фразовых глаголов, «живое» аудирование, использование аутентичных материаловв работе со студентами, адаптация готовых учебных материалов к потребностям группы, система «тестирование-обучение-тестирование». Среди затронутых лингвострановедческих вопросов были такие темы, как «Табу в британской культуре», «Королевская семья», «Система обучения в Великобритании», «Типичная британская семья». Кроме того, интересно было обсудить различные аспекты использования английского языка как инструмента международной коммуникации и связанные с этим изменения, происходящие в настоящее время в языке.

Стоит отметить, что некоторые из рассмотренных тем, будучи довольно интересными в практическом плане, тем не менее, уже довольно успешно применяются в работе преподавателей МГИМО со студентами. Так, например, многие преподаватели активно используют методы работы с аутентичными материалами, адаптации учебных материалов, изучения словосочетаний и фразовых глаголов, систему «тестирование-обучение-тестирование», которые обсуждались в процессе стажировки.Теме не менее, представляется целесообразным и интересным использовать некоторые из рекомендаций, полученных во время стажировки, в учебном процессе МГИМО, а именно:

1.                  Интересно было бы использовать в работе метод «живого» аудирования, изученный в процессе стажировки. Данный метод имеет ряд преимуществ, и одним из важнейших представляется повышение интереса к занятиям у студентов, поскольку позволяет им увидеть естественное применение языка на практике и имитировать на занятии реальную ситуацию общения с носителями языка. Основная практическая сложность при внедрении данного метода на практике – необходимость привлечения к работе носителей языка, что сопряжено с дополнительными трудностями финансового и организационного характера. Возможно, стоит рассмотреть вопрос об использовании этого метода не на постоянной, а на разовой или периодической основе, например, путем организации обсуждений, дискуссий, круглых столов.

2.                  Довольно интересными и полезными в практическом плане стали некоторые лингвострановедческие моменты (например, тема «Табу в британской культуре», «Типичная британская семья», «Система обучения в Великобритании», «Королевская семья»). Представляется целесообразным использовать полученную информацию в учебном процессе, прежде всего, на занятиях по лингвострановедению.

3.                  Интересно было ознакомиться с тенденциями к трансформации английского языка, связанными с его использованием в качестве международного, а также с отношением носителей к изменениям, происходящим в языке. Возможно, было бы целесообразно донести эту информацию до студентов, учитывая тот факт, что в ходе будущей профессиональной деятельности им, весьма вероятно, придется поддерживать коммуникацию далеко не только с носителями языка, и, соответственно, необходимо быть в курсе особенностей употребления английского языка как международного.

4.                  Некоторые полезные моменты методического характера прозвучали на занятии, посвященном обсуждению основных проблем в преподавании и поиску их решений. Хотя многие из рассмотренных рекомендаций уже были знакомы преподавателям МГИМО и применялись ими в работе, некоторые из предложенных методов показались интересными (повышение как внутренней, так и внешней мотивации студентов, методы работы с разноуровневыми по составу группами).

5.                  Во время обучения были рассмотрены преимущества лексического подхода к преподаванию языка по сравнению с грамматическим подходом. Несмотря на то, что некоторые аспекты данного вопроса являются спорными, и, безусловно, уровень преподавания языка в МГИМО предусматривает отличное знание студентами грамматики, все же некоторые аргументы в пользу более расширенного применения лексического подхода представляются интересными и предложенные рекомендации частично могут быть применены в учебном процессе.

Хотелось бы выразить надежду, что практика организации загранстажировок для преподавателей иностранных языков будет успешно продолжена, что позволит преподавателям МГИМО (У) повышать свою профессиональную квалификацию, а значит, улучшать качество преподавания иностранных языков в нашем университете.

Преподаватель кафедры английского языка № 4

УРАЗАЕВА В.А.


Распечатать страницу