- О МГИМО
- История МГИМО
- Наблюдательный совет
- Нормативные документы
- Сегодняшний день МГИМО
- Попечительский совет
- Партнеры
- Стратегия развития МГИМО
- Фонд развития МГИМО
- Университеты-партнеры
- Структура Университета
- МГИМО в рейтингах
- Бухгалтерия
- Ректор МГИМО
- Отзывы и благодарности
- Реквизиты
- Ученый совет
- Новости
- Кампус (описание корпусов)
- Ректорат
- Люди А-Я
- Контакты и схема проезда
- Сведения об образовательной организации
- МГИМО в фотографиях
- Новости
- Новости подразделений
Мастер-класс службы устного перевода ООН в Нью-Йорке
11 ноября состоялось очередное занятие в формате скайп-конференции, которую проводила русскоязычная Служба устного перевода ООН в Нью-Йорке. Со студентами 2 курса магистратуры «Подготовка переводчиков для международных организаций» делилась опытом Анна Успенская.
Как и на предыдущих занятиях, студентам были предложены актуальные тексты выступлений, позволяющие держать руку на пульсе происходящего в мировой политике. При работе над переводом обсуждались различные приемы речевой компрессии, а также важность расширения фоновых знаний, необходимых, в частности, при переводе цитат (при переводе выступления делегации Украины в Совете Безопасности студентам встретилась цитата из романа югославского писателя Иво Андрича «Мост на Дрине», приведенная в контексте обсуждения ситуации в Боснии и Герцеговине).
Занятие было организовано заведующим кафедрой английского языка №1 Д.Крячковым и старшим преподавателем кафедры О.Егоровой.