Мастер-класс Службы устного перевода штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке

20 апреля 2018

Мастер-класс Службы устного перевода штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке

19 апреля студенты 1 курса магистерской программы «Подготовка переводчиков для международных организаций» (отделение «Теория и практика синхронного и письменного перевода») приняли участие в скайп-уроке с Юлией Григорьевой и Антоном Мартыновым, переводчиками-синхронистами Русской службы устного перевода в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. Занятие было организовано заведующим кафедрой английского языка №1 Д.А.Крячковым и ст. преподавателем О.А.Егоровой.

Как и предыдущие скайп-уроки, занятие прошло в режиме зрительно-устного перевода в быстром темпе, что позволяет приблизить ситуацию к работе переводчика-синхрониста. Сначала студенты переводили речь постоянного представителя Израиля при ООН, посвященную принятию Генеральной Ассамблеей ООН резолюции против признания Иерусалима столицей Израиля. Известно, что выступления представителей Израиля всегда отличаются экспрессивностью и образностью, что делает их непростыми для перевода, в особенности синхронного. Затем был рассмотрен насыщенный специальными терминами текст выступления представителя США на встрече в рамках межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности ООН.

В ходе занятия студенты получили бесценный опыт общения с действующими переводчиками ООН, хорошо осведомленными о специфике работы в международной организации.

Юлия Григорьева и Антон Мартынов внимательно выслушали предложенные студентами варианты перевода, сделали свои замечания, обратили внимание на существующие переводческие проблемы, а также дали полезные профессиональные советы.

Кафедра английского языка №1


Распечатать страницу