Вышли в свет переводы на русский язык стихов современных иранских поэтов

27 февраля 2017

Вышли в свет переводы на русский язык стихов современных иранских поэтов

Вышли в свет переводы на русский язык стихов современных иранских поэтов

Московское издательство «Садра» опубликовало сборники стихов двух иранских поэтов: Алирезы Газве и Мохаммада Джавада Асмана. Над переводом работали преподаватели и выпускники кафедры индоиранских и африканских языков.

Перевод с персидского языка сборника белых стихов известного иранского поэта Алирезы Газве под названием «Финальный эпизод мира» выполнили старший преподаватель кафедры индоиранских и африканских А.В.Березина и выпускник кафедры А.Ивин. В качестве литературных редакторов над книгой работали М.Г.Делинад и А.В.Лапаева.

Данный сборник белых стихов знакомит читателей с многогранным творчеством Алирезы Газве. Смысловая наполненность стихотворений сочетает в себе богатое классическое наследие персидской литературы с влиянием современной мировой поэзии.

Автор стремится раскрыть жизненные явления в их социальном и психологическом контекстах, уделяя особое внимание внутреннему миру человека. «Финальный эпизод мира» может служить одним из редких примеров поэтического сборника, воссоздающего в своеобразном истолковании общественную и духовную атмосферу жизни иранского народа в настоящее время.

Перевод сборника сочинений Мохаммада Джавада Асмана «По ту сторону Каспия» публикуется впервые. Над переводом стихотворений с персидского языка на русский работал М.Г.Делинад, а литературными редакторами стали А.В.Лапаева и старший преподаватель кафедры индоиранских и африканских языков А.В.Березина.

Сборник стихотворений знакомит читателей с творчеством молодого, но уже признанного в Иране и за рубежом поэта Асмана. Поэтические произведения сочетают в себе древние традиции персидской литературы и свежие веяния мировой литературы, в частности, элементы русской модернистской поэзии.

Автор стремится как можно полнее охватить явления действительности, глубоко проанализировать и показать свое отношение к разнообразным и сложным проблемам, как традиционным для литературы Ирана, как и продиктованным теперешними условиями. Книга рассказывает читателю о мировоззрении, психологии и быте современных иранцев.

Кафедра индоиранских и африканских языков


Распечатать страницу