Переводы современной персидской литературы на русский язык

15 ноября 2016

Переводы современной персидской литературы на русский язык

Переводы современной персидской литературы на русский язык

12 ноября в Тегеране состоялся круглый стол, на котором обсуждались проблемы перевода современной персидской литературы на русский язык. Россию представляла старший преподаватель кафедры индоиранских и африканских языков А.Березина.

Организатором мероприятия выступил Центр искусств при правительстве Исламской Республики Иран.

В работе круглого стола приняли участие профессор Расул Исмаилзаде (директор Центра переводов Организации культуры и исламских связей), профессор Алиреза Газве (директор Отдела культурного творчества Центра искусств, поэт), профессор Алиреза Валипур (декан Факультета иностранных языков Тегеранского университета), Сейед Мохаммадхосейн Табатабаи (директор Отдела Восточной Европы Организации культуры и исламских связей) и др.

Собравшиеся подвели итоги работы, проделанной за текущий год в области перевода произведений современных иранских авторов на русский язык. Неподдельный интерес и живую дискуссию вызвали недостатки и пути развития данной сферы, были внесены предложения по повышению качества перевода и отмечены достижения российских и иранских переводчиков.

Свой доклад о проблемах и перспективах перевода современной персидской литературы на русский язык участникам мероприятия представила старший преподаватель кафедры индоиранских и африканских языков А.Березина.

По итогам проделанной работы в 2017 году в издательстве «Садра» в Москве выйдут в свет переводы сборника поэзии Алирезы Газве (перевод А.Березиной, А.Ивина), сборника поэзии Мохаммадджавада Шахморади Асмана (перевод М.Делинада), сборника женских коротких рассказов (под редакцией А.Березиной, М.Делинада).

Кафедра индоиранских и африканских языков

 



Распечатать страницу