Преподаватели кафедры немецкого языка на конференции «Магия ИННО»

28 марта 2017

Преподаватели кафедры немецкого языка на конференции «Магия ИННО»

24–25 марта в МГИМО проходила III Международная научно-практическая конференция «Магия ИННО: новые измерения в лингвистике и лингводидактике». Преподаватели кафедры немецкого языка приняли активное участие в ее работе.

Инициатором конференции по уже сложившейся традиции выступила кафедра английского языка №1. На это предложение откликнулись коллеги не только российских, но и многих зарубежных вузов. В этом году в конференции приняли участие представители 22 стран, 130 университетов. 265 участников выступили с докладами. На заседаниях секций, в рамках круглых столов и интерактивных семинаров преподаватели иностранного языка обсудили широкий круг теоретических и практических вопросов, поделились своим опытом и результатами научных исследований.

Преподаватели кафедры немецкого языка приняли участие в работе семи секций. Секция №2 была посвящена политическому дискурсу в зеркале языка. Заведующая кафедрой немецкого языка М.А.Чигашева приняла участие в ее работе в качестве соруководителя и выступила с докладом на тему «Влияние экстралингвистических факторов на терминологические процессы медиа-дискурса (на примере немецкого языка)». В этой же секции выступила с докладом преподаватель кафедры В.А.Бабкина, ее выступление было посвящено роли метафор в создании образа внешней политики России в немецких СМИ.

Работа секции была дополнена круглым столом «Образ России в языковых картинах мира иностранных СМИ: итоги 2016 года и новые тренды 2017 года», которые провел профессор кафедры немецкого языка В.М.Глушак совместно с доцентом кафедры английского языка №7 Н.А.Чес. Мероприятие получилось очень интересным. Профессор В.М.Глушак выступил с докладом «Фреймовый подход к описанию образа России в иностранных СМИ». Свои оценки и комментарии представили эксперты по Сербии, Хорватии, Германии, Франции, Великобритании, США, Испании, Кубе, Аргентине, Польше. Модераторы распределяли стереотипные представления по областям, разделяя их на положительные и негативные, что позволило выявить общие тенденции представления России в прессе.

В секции №3 с докладом выступила преподаватель Н.В.Бадаева. Ее выступление было посвящено когнитивной метафоре в дискурсе экономической конъюнктуры немецкоязычных масс-медиа.

В качестве соруководителя секции №4 «Лингвистические и лингводидактические проблемы диалога культур» выступила доцент Н.Е.Меркиш. Ее доклад был посвящен культурно-критическому анализу медийных источников в контексте диалога культур. В этой же секции с докладом «Языковой контакт как фактор формирования языковой картины мира (на примере немецко-чешского языкового контакта)» выступила преподаватель М.А.Елизарьева.

Доцент А.М.Ионова приняла участие в качестве соруководителя секции «Лингвистические и лингводидактические проблемы диалога культур» и выступила с сообщением на тему «Обучение иноязычному общению в политическом дискурсе на материале идиом в контексте лингвокультурологического подхода».

В секции №5 «Общие вопросы обучения иностранным языкам в вузе» в качестве соруководителя и докладчика приняла участие старший преподаватель Н.В.Базина. Ее выступление было посвящено внеаудиторным мероприятиям на иностранном языке как способу развития профессиональных компетенций преподавателя (на примере интеллектуальной игры «Что? Где? Когда?» на немецком языке).

В секции №6 с докладом на тему «Систематизация и структурирование информации при обучении языку специальности» выступила преподаватель А.В.Березовская.

В секции №7 рассматривались вопросы «Электронного и дистанционного обучения иностранным языкам. В работе секции приняла участие старший преподаватель Т.В.Заец. Она выступила с докладом «Элементы дистанционного обучения в работе над аспектом „домашнее чтение“ на основе электронного интерактивного учебного пособия (ЭИУП)».

В секции №8 «Перевод и переводоведение в подготовке специалистов в вузе» с докладом выступила старший преподаватель Л.А.Пажельцева. В своем выступлении она обратилась к особенностям перевода гендерно-корректных номинаций в рамках формирования социолингвистической компетенции (на материале немецкого языка). Доцент Е.В.Пивоварова приняла участие в работе этой секции в качестве соруководителя и докладчика. В докладе были представлены результаты совместного исследования с коллегой из МГЛУ И.Э.Санжаровой. Речь шла о формировании базовых переводческих компетенций и парадигме непрерывного профессионального образования.

Преподаватели кафедры немецкого языка приняли также участие в работе различных семинаров и мастер-классов. 

Кафедра немецкого языка






Распечатать страницу