Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе

7 апреля 2016

Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе

Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе

6 апреля кафедра иностранных языков Юридического института Российского университета дружбы народов провела ежегодную международную конференцию «Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе». В работе конференции приняли участие преподаватели кафедры немецкого языка МГИМО М.Чигашева, Г.Томсон, И.Беляева, Н.Ширяева и А.Березовская.

В рамках конференции обсуждались следующие проблемы: преподавание иностранных языков в европейском контексте; теоретические и дидактические проблемы переводоведения; лингвистика и межкультурная коммуникация. В рамках конференции состоялись пленарные сессии, секционные заседания, а также семинары и круглые столы.

В конференции принимали участие представители ведущих вузов — МГУ им. М.В.Ломоносова, Всероссийского государственного университета юстиции (РПА Минюста России), МГИМО МИД России, Академии ФСБ РФ, Российского экономического университета им. Плеханова, ИСАА, Института Дальнего Востока РАН, Саратовской государственной юридической академии, РУДН, а также представители зарубежных вузов и организаций.

В заседании секций «Межъязыковое посредничество в различных контекстах», «Иностранный язык в системе профессиональной подготовки специалиста в вузе» и «Профессионально ориентированное обучение языку и переводу в вузе» принимали участие и выступали с докладами преподаватели кафедры немецкого языка МГИМО. И.о. заведующего кафедрой немецкого языка М.Чигашева выступила с докладом о прецедентных именах в политическом дискурсе СМИ Германии и проблеме их перевода. В докладе рассматривались проблемы ономастики применительно к современному политическому дискурсу немецких СМИ, проблемы интерпретации и создания эквивалентного переводного текста.

Доцент кафедры Г.Томсон в своем выступлении, посвященном компетентностному подходу в образовании, раскрыла сущность понятий «компетентность» и «компетенции», рассказала о компетентностном подходе, разработках компетенций, а также конечном образовательном результате — практическом выходе, достигаемом при обучении студентов и магистров юридических специальностей МГИМО.

Старший преподаватель кафедры И.Беляева выступила с докладом на тему «Особенности перевода эпиграфических текстов». В докладе рассматривались особенности письменного перевода текстов, которые предваряют вербально выраженные литературные эпиграфы.

Доцент кафедры Н.Ширяева раскрыла проблему двойственности построения юридических текстов. В докладе рассматривалась особенности восприятия немецких юридических текстов с учетом диатопных (географических) и диастратных (социокультурных) составляющих.

В выступлении преподавателя кафедры А.Березовской речь шла об использовании метода проектов при обучении иностранному языку студентов юридических специальностей. В докладе были раскрыты характерные особенности данного метода и специфика проектной деятельности. Отдельное внимание было уделено отечественной и зарубежной практике применения данной технологии при обучении иностранным языка студентов юридических специальностей.

Кафедра немецкого языка


Распечатать страницу