Круглый стол «Разработка отраслевого профессионального стандарта переводчика» на Магии ИННО — 2017

31 марта 2017

Круглый стол «Разработка отраслевого профессионального стандарта переводчика» на Магии ИННО — 2017

Круглый стол «Разработка отраслевого профессионального стандарта переводчика» на Магии ИННО — 2017

24 марта в рамках III международной научно-практической конференции МГИМО «Магия ИННО: новые измерения в лингвистике и лингводидактике» по инициативе Союза переводчиков России (СПР) состоялась открытая дискуссия, посвященная первому публичному слушанию коллективного проекта СПР «Разработка отраслевого профессионального стандарта переводчика».

Согласно политике государства в области труда и образования, профессиональный стандарт послужит основой образовательных стандартов подготовки переводческих кадров, как в высших учебных заведениях нашей страны, так и в сфере дополнительного образования и повышения профессиональной квалификации. Модератор круглого стола и руководитель проекта Ирина Убоженко выразила искреннюю благодарность МГИМО в лице Д.А.Крячкова за предоставленную возможность встретиться с коллегами и обсудить насущные проблемы переводческого сообщества, после чего представила участников созданной на базе двух регионов РФ (Красноярска и Москвы) инициативной группы, основных разработчиков проекта, а также привлеченных экспертов.

И.В.Убоженко поделилась с коллегами информацией об истории инициирования и создания проекта, напомнила о решениях IX Всероссийского съезда Союза переводчиков России, состоявшегося в мае 2016 года, и призвала к активному обсуждению проекта представителей всех кластеров переводческой отрасли, начиная от переводчиков, их работодателей и заканчивая вузами и другими компаниями, ведущими образовательную переводческую деятельность.

Президент Союза переводчиков России Е.К.Масловский поприветствовал участников круглого стола от имени Союза и его Почетного президента и основателя Л.О.Гуревича и выступил с сообщением о ведущей координирующей роли СПР в разработке и принятии отраслевого стандарта. Далее был заслушан доклад юриста А.С.Денисовой о процедуре принятия и правовом статусе профессионального стандарта переводчика и иных творческих работников. Инициативную группу проекта от Красноярска представила член СПР Е.В.Чистова с презентацией о новых подходах в вопросах оценки профессиональной квалификации переводчиков. Президент Национальной лиги переводчиков, член СПР Н.К.Дупленский высказался о роли экспертного участия в разработке обсуждаемого проекта. Руководитель московской рабочей группы проекта Н.Н.Гавриленко подчеркнула важность создания четкой дорожной карты развития переводческой профессии на ближайшее десятилетие, а также необходимость отразить ее основные направления в разрабатываемом документе. Экспертную группу на круглом столе представляли члены бюро секции СПР по переводоведению и подготовке кадров А.Н.Кузнецов (НИТУ МИСиС) и М.М.Степанова (Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого), а также директор ООО «Бюро переводов «Нео Транслейтинг» (г. Красноярск) Н.А.Маленьких. В дискуссии также принимали участие З.Г.Прошина (СПР, МГУ), Е.М.Александрова (СПР, РАНХиГС при Президенте РФ), Л.И.Тарарина (СПР, РГСУ), А.В.Кузнецова (СПР, Американский образовательный центр (ACE), Е.В.Кондрашова (Сибирский государственный аэрокосмический университет им. Академика М.Ф.Решетнёва), Т.К.Жорж (МПГУ), профессор Г.Т.Хухуни и др.

И.В.Убоженко поблагодарила всех собравшихся за поддержку, выразила надежду на продуктивное сотрудничество и ознакомила участников заседания с планом мероприятий по реализации проекта, обозначила профессиональные площадки его дальнейших слушаний: апрельская интерактивная конференция в РУДН (Москва), Всероссийский съезд переводчиков в Уфе в мае, Летняя школа перевода СПР в Архангельске и итоговый круглый стол в Высшей школе экономики (Москва) осенью 2017 г.

Кафедра английского языка №1


Распечатать страницу