Скайп-урок с А.Успенской

29 марта 2018

Скайп-урок с А.Успенской

28 марта в очередной раз состоялся скайп-урок с Анной Успенской, переводчиком-синхронистом Русской службы устного перевода в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. Занятие организовано заведующим кафедрой английского языка №1 Д.А.Крячковым и ст. преподавателем О.А.Егоровой. В мастер-классе приняли участие студенты 1 курса магистерской программы «Теория и практика синхронного и письменного перевода».

Темой занятия стал перевод выступлений постоянных представителей и Генерального секретаря на актуальные и «острые» темы, например, о проблеме доступа гуманитарной помощи или о преступлениях сексуального характера со стороны миротворцев ООН. В подобных текстах первостепенное значение имеет эмоциональный аспект: оценочная лексика и используемые для выражения осуждения формулировки требуют от переводчика особой осторожности. В ходе занятия Анна Успенская поделилась со студентами принятой в Русской службе устного перевода стратегией перевода подобных выступлений, в которой сочетается точность перевода и деликатность.

Каждый из студентов получил возможность предложить свои варианты и получить комментарии преподавателя. Кроме того, обсуждались наиболее используемые аббревиатуры и их аналоги на русском языке. Анна Успенская перечислила основные техники перевода незнакомых слов и выражений, а также указала на то, что необходимо уметь подбирать среди множества синонимов подходящий в условиях дефицита времени.

Занятие прошло в интенсивном темпе, и это позволило разобрать несколько текстов и осветить широкий спектр переводческих проблем и актуальных тем. Кроме того, студенты увидели, насколько важно быть в курсе международной повестки для обеспечения адекватности перевода.

Кафедра английского языка №1


Распечатать страницу