V Конференция преподавателей португальского языка как иностранного в Загребе

5 октября 2016

V Конференция преподавателей португальского языка как иностранного в Загребе

С 29 сентября по 1 октября доцент кафедры романских языков Г.Петрова участвовала в работе V Конференции преподавателей португальского языка как иностранного в Центральной и Восточной Европе, которая состоялась в г. Загреб (Хорватия).

Она выступила с докладом «Учебник по политпереводу — на бумаге или в электронном виде?», представляя новую работу (авторы Е.Астахова, Г.Петрова и М.Хван), которая готовится для издательства МГИМО.

В сообщении затронуты следующие темы: проблема отбора материала; лексические и синтаксические структурные различия между языками; переводческие трансформации; проблема «ложных друзей» переводчика; специфика передачи на русский португальских глагольных перифраз; словообразовательные модели и пр.

Конференция проводится раз в два года при финансовой поддержке Института Камоэнса (Португалия), организаторами по очереди являются лекторы Института Камоэнса, которые работают в принимающей стране. В 2012 году конференция состоялась в Будапеште, в 2014 — в Праге, следующая пройдет в 2018 году в Кракове (Польша).

Целью конференции является обмен опытом и информацией об используемых учебных материалах, а также о текущей и проделанной научной и методической работе в области лингвистики, литературы и культуры между преподавателями португальского языка как иностранного (как носителями, так и не-носителями языка). В V Конференции принимали участие преподаватели из Хорватии, Финляндии, Сербии, Румынии, Венгрии, Болгарии, Польши, Чехии, Австрии, Великобритании, Португалии и Бразилии. Россию представила доцент Г.Петрова.

При том, что преподаватели из Восточной Европы используют учебники португальского языка для иностранцев, выпущенные в Португалии, преподаватели МГИМО создали ряд учебников всех уровней (от А1 до С1-С2), ориентированных на русскоязычного учащегося, а также специализированных учебников для экономистов и юристов, которые не существуют или только готовятся к печати в Португалии. Все они представляют интерес для преподавателей португальского языка в славянских странах, так как учебные материалы, выпущенные в Португалии, не учитывают структурные различия между романскими и славянскими языками.

Кафедра романских языков


Распечатать страницу