Международный год сближения культур. Неизбежность столкновения цивилизаций

31.08.09

Международный год сближения культур. Неизбежность столкновения цивилизаций

Эксперты МГИМО: Николай Канаев

Автор изображения Ольга АлтунинаНеобходимость принятия дополнительных мер по сближению культур возникла как реакция на выдвинутую несколько лет назад некоторыми влиятельными политиками концепцию якобы неизбежности столкновения цивилизаций (“clash of civilizations”), а также на возрастающие негативные последствия глобализации в области культуры.

Теория неизбежности столкновения цивилизаций не нова. Именно она еще в начале предыдущего тысячелетия с благословения римско-католической церкви выдвигалась руководством ряда европейских государств как предлог для многочисленных и кровавых крестовых походов католиков-христиан на Ближний Восток, якобы для защиты Гроба Господня от неверных мусульман. Бесчисленные религиозные войны в Европе также в значительной степени отражали и столкновение культур.

После возникновения СССР возникла теория неизбежности столкновения между капиталистической и социалистической системами, поддерживаемая и с той, и с другой стороны. Она и привела к нападению Германии при поддержке ряда других западноевропейских государств – Италии, Испании, Венгрии, Румынии и др. – на СССР. После разгрома Германии У.Черчилль выдвинул теорию «холодной войны». Практическое ее воплощение закончилось расчленением СССР и созданием монополярного мира. Затем было объявлено об окончании «холодной войны».

Но военно-промышленному комплексу, прежде всего США, да и некоторым другим государствам, требовалось теоретическое обоснование (если хотите, информационное прикрытие) для оправдания новых военных операций. Появилась теория неизбежного столкновения цивилизаций. Почему неизбежного – никто доказательно не объяснил. Естественно, эта теория была воспринята крайне негативно целым рядом государств, прежде всего мусульманского мира, против которых она в основном и направлена. И так же естественно, что в среде политиков, а также культурной и научной общественности разных стран стали появляться контрпредложения о развитии человеческой цивилизации. Можно двигаться не по пути не противопоставления и столкновения культур, а по пути поисков взаимопонимания между ними.

Одновременно в последние годы подавляющее большинство государств, а также культурная и научная общественность мира проявляют повышенную тревогу в связи с возрастающим негативным воздействием глобализации на национальные культуры, на многоязычие. Это особенно наглядно проявилось на последних крупнейших всемирных форумах деятелей науки, культуры и образования мира – сессиях Генеральной конференции ЮНЕСКО в Париже.

Впервые за последнее время многие руководители делегаций, как правило, в ранге министров, от имени своих правительств стали выражать серьезную обеспокоенность за сохранение, а порой даже за выживание своих культур. Многие из них подчеркивали, что процесс глобализации, который в основе своей носит финансово-экономический характер и по существу направляется крупнейшими транснациональными корпорациями, все более подрывает экономические и политические позиции ряда государств, а сферу культуры и образования различных стран мира пытается подчинить единым стандартам, разработанным в мозговых центрах этих корпораций.

Особый удар наносится по многоязычию. Резко сужается круг языков международного общения, и в результате многие из них постепенно выводятся из жизни мирового сообщества. Тысячи языков, являющихся ежедневным средством повседневного самовыражения, исключены из систем образования и средств информации. В мире начинает доминировать один язык. Сохранение разнообразия национальных языков, главных хранителей цивилизаций, преподносится как вчерашний день.

Как показывают исследования ЮНЕСКО, при сегодняшних темпах как бы незаметного уничтожения национальных языков, из ныне существующих в мире примерно 7.000 языков более половины находятся на грани исчезновения и могут прекратить свое существование навсегда. А ведь исчезновение даже одного языка означает невосполнимую потерю для всей мировой цивилизации. Стало заметно проявляться давление одной культуры на все остальные, а это уже опасно, поскольку нарушается принцип равенства культур.

Вот, например, совсем недавно близкий к правительству США внешнеполитический журнал «Форейн полиси» за декабрь 2008 года называет одной из пяти идеологических установок (Big Ideas) внешней политики следующую: «Западная культура лучше, чем все остальное» («Western culture is better than all the rest»). Чувствуете пренебрежительное «все остальное»? И это не случайная загогулина журналиста, это официальная внешнеполитическая установка. Как будто не существует великой российской культуры, тысячелетних культур Китая, Индии, ряда других стран.

А где критерий преимущества той или иной культуры? Ведь не может же он заключаться в военно-политической, экономической или информационной мощи государства. Есть свои плюсы в рационализме культур Запада, но есть еще большие плюсы в глубокой человечности тысячелетних культур Востока, а Россия, как известно, является крупнейшей евроазиатской страной мира и важнейшим связующим звеном между культурами Запада и Востока.

Вспоминаю, как в своем выступлении на открытии 31-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в Париже президент Франции Жак Ширак особо подчеркивал, что «сегодня глобализация часто просматривается как новая форма колонизации, которая пытается насадить повсюду однообразное отношение или даже отсутствие какого-либо отношения к истории, к человеку, к Богу». В ней есть некоторые положительные моменты, «однако будет плохо, – подчеркнул он, – если она станет синонимом стандартизации, единообразия, сведения всего к единому и наименьшему знаменателю либо к торжеству только законов рынка, которым чужда гуманистическая культура. Ответ на глобализацию – душительницу культур – может быть только один: культурное разнообразие... Обязанность политиков и всех ответственных лиц – цивилизовать глобализацию, поставить на первое место интересы человека, всех людей».

Генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура (Япония), как бы суммируя общее настроение большинства государств, призвал к тому, чтобы «очеловечить глобализацию», превратить ее в «глобализацию с человеческим лицом». «Проблемы сегодня, – подчеркнул он, – должны в обязательном порядке рассматриваться в контексте глобализации, результаты которой влекут тяжелые последствия для культурного разнообразия. Мы сталкиваемся с мощными силами, которых ничто не заставит повернуть назад, но мы должны, тем не менее, попытаться коллективно сделать более человечными ее последствия, использовать максимально ее преимущества и свести к минимуму ее вероятное негативное воздействие. Мы должны принять меры, чтобы сохранить множественность культур и их разнообразие, и следить за тем, чтобы в нашем мире царил дух равноправного партнерства и солидарности».

Российская делегация поддержала конкретные мероприятия, направленные на сохранение национальных культур и языкового разнообразия. Считаю, что необходимо проводить четкое разграничение между глобализацией и интернационализацией международных связей. Интернационализаци, то есть равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в экономической, социальной и культурной сфере, направленное на развитие мирных добрососедских отношений, укрепление взаимопонимания между странами и народами, на общий прогресс человеческой цивилизации, разумеется, нужно только приветствовать. Более того, я считаю, что каждый специалист XXI века обязан знать в совершенстве один–два иностранных языка.

По своему опыту, включающему 12 лет работы в Постоянном Представительстве нашей страны при ЮНЕСКО во Франции, в том числе в качестве первого заместителя Постоянного представителя, и участие более чем в ста международных конференциях в Европе, Азиатско-Тихоокеанском регионе, Африке и США, могу сказать, что мы еще слишком мало знаем о других странах, их истории и культуре и слишком часто судим о них довольно поверхностно. Да и о культуре народов России во многих странах знают порой еще меньше, чем мы о них.

Неоспоримы отрицательные, наносящие ущерб культурам многих стран, в том числе России, последствия глобализации. Идет массовое манипулирование общественным сознанием. На наших глазах наносится ущерб русскому языку, литературе, принижается и порой до неузнаваемости искажается история и культура России, ее огромная цивилизационная роль. Куда-то пропала высокогуманная российская кинематография. Посмотреть хороший российский фильм вроде «Летят журавли» или «А зори здесь тихие» стало практически невозможно. В кино и особенно по телевидению стала превозноситься жестокость, не свойственные российскому человеку, будь он русский, татарин, якут или кто-то другой. Нам навязывают «Убийство по-английски» как учебное пособие, «Бандитский Петербург», бесконечные сериалы, в которых бандитов преподносят как обыденное явление и даже чуть ли не как героев. Нарушен здоровый баланс между нашими и иностранными фильмами. Да и в иностранных фильмах доминируют американские, причем в основном далеко не лучшего образца, как будто нет Индии, Китая, Японии, Италии, Венгрии, наконец, с ее блестящими кинолентами. Перевод, как правило, механический, лишенный живости и образности настоящего русского языка.

Во Франции, например, этому поставлен заслон – определен процент показа иностранных фильмов, причем берутся только лучшие и из разных стран. В угоду кому-то искажается и очерняется история нашего государства, ее великих деятелей. Книжные полки заполнены низкопробной литературой, и требуются большие усилия, чтобы обнаружить таких всемирных корифеев, как Михаил Шолохов, Максим Горький, Владимир Маяковский и даже Алексей Толстой, резко уменьшилось количество авторов из национальных республик. Кругом перенасыщенность англо-американской музыкой, практически вытеснены песни и музыка национальных республик России, да и многих стран, особенно наших соседей, культуры которых нам, жителям России, ближе, и мы должны их знать и уметь ценить.

Сама мысль о необходимости принятия дополнительных мер по сближению культур получила официальное международное признание в 2007 году на 34-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, крупнейшем интеллектуальном форуме планеты с участием правительственных делегаций 192 стран, элиты научного и культурного мира – всего около 2.000 человек. Генеральная конференция поддержала и единогласно приняла резолюцию, проект которой был представлен Казахстаном совместно с Россией, Азербайджаном, Арменией, Исламской Республикой Иран и Украиной и в которой ЮНЕСКО рекомендовала ООН объявить 2010 год «Международным годом сближения культур».

В декабре 2007 года Генеральная Ассамблея ООН на своей 63-й сессии рассмотрела это обращение и провозгласила 2010 год «Международным годом сближения культур». А на очередной 64-й сессии 13 ноября 2008 Генассамблея ООН поручила ЮНЕСКО как специализированному учреждению ООН по вопросам образования, науки и культуры и инициатору идеи возглавить подготовку и организовать в международном масштабе проведение Международного года сближения культур с привлечением всех государств мира, наиболее влиятельных международных правительственных и неправительственных организаций, выдающихся деятелей культуры, просвещения, науки.

Представители 58 государств, собравшиеся на сессию Исполнительного совета ЮНЕСКО в мае 2009 года, рассмотрели поручение Генассамблеи ООН и поручили Генеральному директору ЮНЕСКО совместно с государствами-членами «разработать проект Плана действий по подготовке и проведению в 2010 году Международного года сближения культур и представить его на утверждение Генеральной конференции ЮНЕСКО на ее 35-й сессии» в октябре 2009 года в Париже».

В концептуальном плане дана общая установка «руководствоваться, в частности, соображениями дальнейшей поддержки активных усилий международного сообщества, направленных на укрепление диалога между цивилизациями и поиск новых перспектив в этом отношении». План, заранее согласованный с государствами, должен быть утвержден в октябре 2009 года высшим органом ЮНЕСКО – Генеральной конференцией и вступит в силу. Он явится руководством к действию как для ЮНЕСКО, так и для 193 государств, входящих в Организацию, а также для более чем 300 наиболее влиятельных международных неправительственных культурных, образовательных, научных, информационных, молодежных, женских, профсоюзных, религиозных и других организаций, имеющих статус при ЮНЕСКО и объединяющих сотни миллионов человек.

По завершении года каждое государство обязано письменно отчитаться перед ЮНЕСКО о проведенных мероприятиях и их результативности, а ЮНЕСКО – перед Генеральной Ассамблеей ООН.

Казалось бы, все ясно. Одобрение государств имеется, международно-правовые рамки определены, вектор действий обозначен. И вот тут начинается самое интересное. Дело в том, что не только понятие «сближение культур» трактуется каждым государством по-своему, но и само понятие «культура» воспринимается в разных странах по-разному. Это естественно, у каждого народа своя история, своя культура и цивилизация, своя идеология и религия (или религии), свой уровень социально-экономического развития, своя политика в областях образования, воспитания и культуры, своя позиция по отношению к другим культурам и цивилизациям. Порой позиции диаметрально противоположны: от попыток трактовать «сближение культур» как их слияние и превращение в единую глобальную культуру с одним (естественно английским) языком до проявлений экстремального национализма, ведь речь идет о такой тонкой и чувствительной сфере, как национальная культура.

Эти противоречия и актуальность проблемы отразились уже в Пояснительной записке ЮНЕСКО (док. 181 EX/52 Rev.): «сегодняшняя реальность наглядно подтверждает актуальность поставленной задачи, когда любое промедление в ее решении оборачивается новыми страданиями и жертвами… Приходится констатировать, что феномен глобализации сближает народы экономически и технологически, но сближение культур, позволяющее высветить уникальное и необходимое место каждой из них в созвездии человеческой цивилизации, происходит медленно». И далее: концепция Плана действий должна «содействовать развитию глобализации в ее культурном измерении». Как минимум, несколько туманно. Но ясно одно: концепции Года еще нет, ее предстоит разработать и утвердить. Вот здесь и заключается самое главное: какое содержание будет вложено в работу ЮНЕСКО и входящих в нее государств и к каким результатам и решениям должны привести мероприятия Года прежде всего для самих государств?

Будет задействован потенциал ЮНЕСКО. Он огромен. У ЮНЕСКО высокий авторитет и влияние среди культурной и научной общественности мира. Недаром великий Джавахарлал Неру (бывший президент Индии) называл эту Организацию «совестью человечества». ЮНЕСКО располагает значительными финансовыми средствами (бюджет на 2010–2011 годы запланирован в сумме 671 млн. долларов и 463 млн. долларов внебюджетных средств), высокопрофессиональным персоналом, обширной сетью налаженных связей с государствами, системой ООН, ведущими межправительственными и неправительственными организациями мира, крупнейшими учеными. Она организует широкое международное общение путем проведения сотен международных конференций и встреч, является крупнейшим научно-исследовательским издательством мира. В ее публикациях – ценнейший опыт стран, новейшие философские воззрения, мировая статистика, попытки осмыслить текущие процессы, прогнозировать будущее цивилизации, по мере возможности воздействовать на него.

Огромную роль играет нормативно-правовая деятельность. ЮНЕСКО – источник международного права. Она является единственной организацией в мире, имеющей полномочия принимать международно-правовые акты глобального характера (конвенции, межправительственные рекомендации, декларации) в сферах образования, общественных и естественных наук, культуры, информации и коммуникации и осуществлять контроль за их исполнением. Входящие в ЮНЕСКО государства, используя механизм этой организации, многое делают для расширения взаимопонимания и сотрудничества между культурами. Это, прежде всего, проведение уникальных и широкопредставительных всемирных и региональных конференций министров культуры, на которых согласовываются политика и законодательные акты государств в области культуры.

Это конкретные проекты по сохранению культурного и природного наследия. Причем определение культурного наследия охватывает сегодня наряду с формами материального выражения, такими, как объекты или монументы, и формы нематериального выражения, такие, как язык, устные традиции, обычаи, ритуалы, разнообразные празднества и спектакли.

Это многочисленные экспертные конференции и совещания по тем или иным аспектам культурного сотрудничества, разрабатывающие рекомендации для правительств и научных кругов. Это, наконец, многочисленные и пользующиеся большим авторитетом научные труды по истории и проблематике культуры, ее содержанию и перспективам развития, как в целом по миру, так и по отдельным регионам и странам.

В ЮНЕСКО сегодня общепризнанно, что разнообразие культур – это неотъемлемая составная часть устойчивого социально-экономического развития любой страны. В текущих и намечаемых на ближайшее двухлетие (2010–2011 гг.) планах и программах ЮНЕСКО государствами-членами намечен целый ряд мероприятий по расширению межкультурного диалога, сохранению национальной самобытности, культурного и языкового разнообразия, материального и нематериального культурного наследия. Уделяется повышенное внимание международно-правовому регулированию в этой области, контролю за исполнением принятых решений и международно-правовых актов ЮНЕСКО в виде конвенций, деклараций и межправительственных рекомендаций.

Конвенция об охране культурного и природного наследия 1972 года по решению государств, входящих в ЮНЕСКО, была дополнена Всеобщей Декларацией ЮНЕСКО о культурном разнообразии (2001), Международной конвенцией об охране нематериального культурного наследия (2003) и Конвенцией об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения (2005), другими международно-правовыми документами.

Совокупность этих документов составляет международно-правовую основу деятельности ЮНЕСКО и входящих в нее государств по сохранению культурного и природного наследия, разнообразия культур и многоязычия. Численность объектов, включенных в Списки всемирного культурного и природного наследия, приближается к восьмистам и постоянно расширяется. Вместе с тем, это процесс сложный и неоднозначный, и препятствий в этой области со стороны некоторых государств, особенно ратующих за процесс глобализации, предостаточно.

Международный год сближения культур возник как реакция на глобализацию в ее культурном измерении. Поэтому идея сближения культур, глубоко гуманная по своей сути, направлена прежде всего на противодействие античеловеческой теории неизбежного столкновения цивилизаций, на содействие делу мира и мирного сотрудничества, в том числе между христианским и мусульманским миром, на устранение угрозы войны. В этом, мне представляется, главная высокогуманная миротворческая цель принятого решения. Богатство национальных культур и цивилизаций, разнообразие языков-выразителей этих культур – это самое большое достояние и ценность, которую имеет человечество, и наша святая обязанность сохранить и преумножить его для нынешнего поколения, для наших детей и внуков.

Профессор МГИМО МИД РФ, зам.зав. кафедрой ЮНЕСКО «Культурный туризм в интересах мира и развития» Российской международной академии туризма,Чрезвычайный и Полномочный Посланник МИД России Николай КАНАЕВ

Точка зрения авторов, комментарии которых публикуются в рубрике
«Говорят эксперты МГИМО», может не совпадать с мнением редакции портала.

Источник: Роскультура.ру
Распечатать страницу