Любимый писатель Японии

08.09.10

Любимый писатель Японии

Любимый писатель Японии

7 сентября в МГИМО прошла презентация книги «Ковчег. Семья Толстых» японского автора Фумико Дэвис. Гостями презентации, кроме самой писательницы, были жена посла РФ в Японии Наталья Белая и праправнучка Льва Николаевича Толстого художница Наталья Толстая, принимавшие непосредственное участие в подготовке книги.

«По роду деятельности Фумико Дэвис вовсе не писательница. Она — замечательная художница, и в ее работах всегда присутствует русская тема — сюжеты сказок, народные узоры и пр.», — рассказала Наталья Белая.

История книги о великом писателе и его семье полна удивительных совпадений. Г-жа Дэвис поделилась, как она школьницей читала Льва Толстого у себя на родине и уже тогда мечтала о том, чтобы познакомиться с оригиналом на русском языке. Затем, уже студенткой Российского университета дружбы народов, она посетила с однокурсниками Ясную Поляну и там прониклась обстановкой, в которой жил и работал писатель.

Воспоминания об этом времени и любовь к русской культуре вдохновляли Фумико Дэвис спустя много лет, когда она в очередной раз увлекшись сложными перипетиями жизни Толстого, решилась написать о нем книгу. Чудесным образом на этом пути Фумико попадались люди, готовые помочь, она узнавала все новые удивительные подробности по теме будущей книги. Так от художницы Натальи Толстой она узнала удивительный факт — одна из дочерей Льва Николаевича Александра 1,5 года прожила в Японии и читала там лекции о своем отце. Впоследствии Александра Львовна написала книгу воспоминаний «Волшебная страна Япония».

«Но Толстой — гений колоссальной величины и многие очень талантливые писатели уже не раз писали о нем, бережно собирая самые интересные сведения. Пожалуй, по всему миру — миллион книг о Толстом. И тут я — такая маленькая… простая японка. Поначалу это пугало меня. Но потом я решила, что необходимо поделиться опытом хотя бы с жителями своей страны», — призналась г-жа Дэвис.

Издание вызвало большой резонанс в Японии. Г-жа Белая отметила, что жители Страны восходящего солнца высоко чтят Льва Толстого, ставят великому писателю памятники и проводят конференции, посвященные его творчеству. Достаточно сказать, что все 90 томов из полного собрания сочинений Толстого переведены на японский — «Поэтому книга пришлась очень к месту».

Вскоре после появления книги на прилавках Фумико Дэвис поступило предложение экранизировать произведение совместно с Россией. В октябре фильм, приуроченный к 100-летию смерти писателя, должны показать по Первому каналу.

Найти русский перевод книги «Ковчег. Семья Толстых» студенты МГИМО смогут в университетской библиотеке, куда г-жа Дэвис передала в дар несколько экземпляров книги с автографом.

Яна СМИРНОВА,
Управление интернет-политики


Распечатать страницу

Фотогалереи

Фотограф: Яна СМИРНОВА 10