- О МГИМО
- История МГИМО
- Наблюдательный совет
- Нормативные документы
- Сегодняшний день МГИМО
- Попечительский совет
- Почетные доктора МГИМО
- Стратегия развития МГИМО
- Фонд развития МГИМО
- Структура Университета
- Университеты-партнеры
- Школы-партнеры
- МГИМО в рейтингах
- Бухгалтерия
- Ректор МГИМО
- Отзывы и благодарности
- Реквизиты
- Ученый совет
- Новости
- Кампус (описание корпусов)
- Ректорат
- Люди А-Я
- Партнеры
- Сведения об образовательной организации
- МГИМО в фотографиях
- Контакты и схема проезда
- Новости
- Главное
Декан В.А.Иконникова — абитуриентам Факультета лингвистики и межкультурной коммуникации

В преддверии приемной кампании 2021 года и Дня открытых дверей Факультета лингвистики и межкультурной коммуникации к абитуриентам обратилась декан В.А.Иконникова.
Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации — молодой и динамично развивающийся — в нынешней структуре он существует на площадке МГИМО-Одинцово с 2017 года.
План набора небольшой — 20 человек в бакалавриат и 20 человек в магистратуру. Пространство для роста есть: в 2021 году впервые появляются бюджетные места на отделении «Лингвистика» как в бакалавриате (пять мест), так и в магистратуре (семь мест).
Для поступления на программу бакалавриата «Лингвистика» в 2021 году необходимы результаты ЕГЭ по русскому и иностранному (не менее 70 баллов для допуска к конкурсному отбору) языкам и истории или литературе (на выбор).
В этом году на ФЛМК осуществляется набор на программу бакалавриата «Перевод, лингвострановедение и межкультурная коммуникация», где учебный план состоит из пяти треков:
- дисциплины собственного образовательного стандарта МГИМО («Государственный и деловой протокол», «Мировая политика», «Международное право», «Мировая экономика» и др.);
- классический блок иняза («Лексикология», «Стилистика», «Фонетика», «Грамматика» и др. на английском языке);
- лингвострановедческий блок, межкультурная коммуникация и блок «Russian Studies» (все дисциплины на английском языке);
- переводческие дисциплины (устный и письменный, специальный перевод и др.);
- дисциплины «цифрового трека» в лингвистике.
Кроме того, отличительной особенностью ФЛМК является обязательное освоение студентами двух иностранных языков с 1 курса. Первый иностранный язык — обязательно английский, на нем преподается от 40 до 70% дисциплин в зависимости от года обучения. Второй иностранный язык — европейский (французский, немецкий, испанский или итальянский). В группе второй иностранный язык назначается с учетом пожеланий поступивших студентов, потребностей факультета/кампуса и возможностей кафедры иностранных языков.
В 2020 году ФЛМК осуществил первый успешный набор на новую программу магистратуры «Перевод и современные технологии в лингвистике», на которую, пройдя онлайн-тестирование, поступили очень мотивированные слушатели, активно участвующие в разнообразных проектах по работе с текстовыми данными, корпусными исследованиями языка и программами переводческой памяти уже с 1 семестра.
Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации активно развивается в целях обеспечения конкурентоспособности студентов.
Мы работаем над созданием международного партнерского консорциума по лингвистике (терминоведению, лингвокультурологии и компьютерной лингвистике) и современным языкам с участием ведущих университетов и компаний. Основными международными и российскими партнерами факультета являются Университет Джорджии в США, Международный университет языков и СМИ в Милане (Италия), Всероссийская государственная библиотека им. М.И.Рудомино. Ведутся активные переговоры и работа и с другими партнерами из индустрии компьютерной лингвистики и перевода, образовательными организациями в России и за рубежом.
Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации активно приглашает ведущих российских и зарубежных экспертов и профессоров, партнеров из индустрии и образования к преподаванию на факультете.
Следует особо отметить развитие баз практик по нескольким трекам (цифровому, переводческому, межкультурному, образовательному, научному).
У студентов ФЛМК есть возможность ежегодно в феврале участвовать в организации и проведении признанного международного научно-практического форума — международной научно-практической конференции «Язык. Культура. Перевод». В 2021 году главной темой форума станут «Современные технологии в лингвистике». Это уникальный опыт общения с ведущими переводчиками-практиками, учеными, экспертами из индустрии.
Широкие возможности у студентов-лингвистов и во внеаудиторной деятельности: спортивные и творческие объединения кампуса, участие в научной, познавательной, дискуссионной деятельности Английского клуба ФЛМК (встречи с приглашенными экспертами, дебаты, телемосты, фонетический и переводческий конкурсы, экскурсионные программы и VIP-спикеры в рамках лингвострановедческой тематики, перевода и межкультурной коммуникации на иностранных языках и др. — более 10 мероприятий в год).
Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации