Совместная игра укрепляет дружеские отношения между студентами

26.10.12

Совместная игра укрепляет дружеские отношения между студентами

Совместная игра укрепляет дружеские отношения между студентами

13 октября в МГИМО прошло необычное мероприятие — мастер-класс по маджонгу. Попробовать себя в качестве игрока этой древней игры смогли китайские студенты и студенты, изучающие китайский язык.

Ребят, которые собрались после четвертой пары у таблички «МГИМО课外» на центральном входе, оказалось немного, и никто из них не пожалел о потраченном времени: все участники мастер-класса получили удовольствие от мероприятия. В нем приняли участие около двадцати человек — студенты из Китая и российские студенты, изучающие в МГИМО китайский язык.

Организатором мастер-класса выступила студентка магистратуры МТ и МЭО Мария Лепнева, которая совмещает учебу с преподаванием на кафедре китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков. В рамках клуба МГИМО课外 (МГИМО «кэвай», что означает «МГИМО не только на парах») Мария организует мероприятия, основной целью которых является живое общение на китайском языке. Она считает, что такие встречи и мастер-классы дают возможность попрактиковать оба языка, а также узнать много нового о культуре Китая.

В начале мероприятия китайские студенты продемонстрировали несколько презентаций и рассказали об истории игры, основных типах игральных костей. Во время презентаций российские студенты имели возможность познакомиться с китайской версией знакомой операционной системы.

Рассказ ребят увлек не только русскоязычных участников. Его внимательно слушали и китайские студенты, некоторые из них именно в стенах МГИМО открыли для себя маджонг. Замечу, что в этом нет ничего удивительного: многие ли из нас могут похвастаться умением играть, например, в бирюльки?!

Название игры — «маджонг» переводится как «воробей». По одной из версий игра была изобретена Конфуцием в середине первого тысячелетия до нашей эры, по другой — в глубокой древности, без уточнения даты, неким китайским рыбаком, который спасался ею от морской болезни. Поскольку правила намного быстрее усваиваются непосредственно во время игры, решено было сразу к ней перейти: самим участникам скорее хотелось попробовать «птичку» на вкус.

Соорганизатор и ведущий игры Ли Интянь торжественно принес большую коробку, обтянутую черным шелком с традиционной красной вышивкой, — настоящий набор для игры в маджонг. Через мгновение на большой стол в центре аудитории высыпались 144 игровые кости. Каждая кость — желтоватый параллелепипед с закругленными углами, на одну из больших граней которого нанесен цветной рисунок иероглифа. Причем иероглиф используется в его древнекитайском варианте — это дань традиции.

Участникам, в лучшем случае знакомым с маджонгом только по стандартным приложениям Windows, было чему удивиться. Настоящий маджонг оказался куда более сложным и увлекательным. Во-первых, вместо ожидаемой «горки» кости раскладываются двухуровневыми «стенками» рисунком вниз, а также выставляются на ребра в четыре линии иероглифами к сторонам света. Во-вторых, маджонг — групповая игра, в которой одновременно участвуют до четырех человек, но каждый играет сам за себя. В-третьих, участники должны собрать определенные наборы костей, убирая из своего ряда ненужные и пополняя свой комплект из колоды, то есть «стены». В этом смысле игра может считаться своеобразным восточным вариантом покера.

Первую четверку игроков выбрали путем жеребьевки: вытянувшие игровые кости с иероглифами «четырех ветров» заняли места за столом. Другие участники мастер-класса сформировали своеобразные группы поддержки: в любой момент они были готовы помочь и с расшифровкой иероглифов, и с выбором следующего хода.

Как это всегда бывает во время первого знакомства, игра сначала шла очень медленно. Постоянно возникали вопросы, значения некоторых иероглифов на костях требовали разъяснения. Сидевшим за игровым столом русскоязычным участникам активно помогали их иностранные друзья: в вопросах стратегии опытным игрокам все-таки нет равных. К концу первого кона участники уже вошли во вкус и, выявив победителя, сразу же стали раскладывать кости для второй партии, а потом и для третьей, для четвертой.

В итоге разошлись только около семи часов, следуя китайской поговорке: «Для народа нет ничего важнее, чем еда». Одна из участниц мастер-класса — студентка Пекинского университета Богдана Вэнь — восторженно отозвалось о нем: «Мероприятие прошло успешно, мне очень понравилось. Я научилась играть и запомнила правила маджонга». Общение между китайскими и российскими студентами получилось очень интересным и живым: совместная игра способствует созданию дружеской атмосферы.

Екатерина ЕНДАЛЬЦЕВА,
студентка 2 курса факультета МЖ


Распечатать страницу