В МГИМО прошла первая «Университетская суббота»

30.09.14

В МГИМО прошла первая «Университетская суббота»

В МГИМО прошла первая «Университетская суббота»

27 сентября в Университете стартовал цикл мероприятий в рамках просветительско-образовательного проекта «Университетские субботы», реализуемого Департаментом образования города Москвы и адресованного школьникам, студентам и взрослым.

«Университетские субботы» в МГИМО — это лекции, экскурсии, семинары и мастер-классы с участием ведущих ученых, специалистов в области мировой истории, политики и международных отношений (дипломатов, политиков, историков, общественных деятелей). Организатором проекта в Университете выступает Управление по воспитательной работе при поддержке Студенческого союза.

Первая «университетская суббота» включала выступление четырех лекторов: декана факультета Международной журналистики Я.Скворцова, начальника Управления языковой подготовки и Болонского процесса Г.Гладкова, заместителя председателя Ассоциации российских дипломатов, чрезвычайного и полномочного посла В.Егошкина и научного руководителя Российского военно-исторического общества М.Мягкова. На каждую из лекций пришло более 150 слушателей, в основном — школьники 9–11 классов. В этот же день для всех желающих была проведена экскурсия по Университету и его территории.

Я.Скворцов рассказал о значении изучения иностранных языков, о роли журналистики в современном мире и о том, как должен вести себя профессиональный журналист. Одной из ключевых тем лекции традиционно стал вопрос: «Умрет ли бумажная газета?». Кроме того, были раскрыты такие понятия, как «новые медиа», «стереотипизация сознания». Ярослав Львович подчеркнул, что будущим журналистам важно научиться «виртуозно пользоваться главным своим инструментом — словом».

Г.Гладков рассказал слушателям о профессии переводчика. Труд переводчика оплачивается хорошо, но при этом требует от сотрудника очень больших затрат энергии. Сам Геннадий Иванович, когда работал переводчиком на мероприятиях мирового уровня, мог терять за день по несколько килограммов. Один из плюсов такой работы — это непосредственный контакт переводчика с первыми лицами, что может сказаться и на дальнейшем карьерном продвижении. Например, 13 из 15 заместителей министра иностранных дел России — бывшие переводчики. Лектор также рассказал о разновидностях переводческого труда и их особенностях.

О противодействии попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России на международной арене поведал М.Мягков. В ходе лекции удалось обсудить не только явные свидетельства искажений истории в прошлом, но и сегодняшние примеры подмены реальных событий выдуманными.

Темой выступления В.Егошкина стало разъяснение внешней политики Российской Федерации. В частности, он рассказал об усилиях российской дипломатии по предотвращению конфликта перед началом Первой мировой войны, о проблемах, с которыми сталкивается МИД, и о направлениях работы российской дипломатии в начале XXI века.

Следующий цикл лекций в рамках проекта состоится в октябре.

Управление по воспитательной работе


Распечатать страницу

Фотогалереи

Фотограф: Ольга ГУЛЯЕВА, Ника КИТАЕВА 17