Деловая игра «Культура и традиции Ближнего Востока»

04.04.16

Деловая игра «Культура и традиции Ближнего Востока»

29 марта на кафедре языков стран Ближнего и Среднего Востока магистранты провели деловую игру «Культура и традиции Ближнего Востока», изображавшую быт ливийской семьи с раскрытием историко-культурных, социальных, политических изменений, произошедших в обществе за последние полвека.

И это — на фоне приема иностранных студентов из Ирана, Украины, Израиля и Йемена, прибывших на молодежный форум в Бенгази, где моделировалось обсуждение проблем ливийского народа. Гости были встречены с почетом и уважением за большим столом с традиционными арабскими блюдами и угощениями.

Первым гостей поприветствовал хозяин дома генерал-майор в отставке Абдудь Карим бен Адиль Ат-Табари (М.Асваров). Почтенный ветеран поведал гостям историю своей страны с того момента, когда он еще ребенком наблюдал борьбу своего народа с итальянскими оккупантами. Он высказал сожаление по поводу того, что после стольких лет счастливых реформ Каддафи страна живет в состоянии упадка и разрушения основ государственности, и сравнил нынешние события с бомбардировками итальянцев в 1930-е годы.

В соответствии с правилами старшинства, принятыми в арабском обществе, слово было предоставлено главе бедуинского племени Ат-Тальха Омару Джаддале аз-Зарук (Н.Барченков). Шейх развеял все стереотипы и мифы об отсталости бедуинского общества, подчеркнув, что именно бедуины — настоящие глобалисты, так как три раза в год они пересекают границы соседних стран, не нуждаясь в паспортах, более того, именно бедуины — настоящие арабы, так как они не ассоциируют себя ни с одной арабской страной.

После приветствия хозяйка дома Фатима аз-Зарук (М.Свешникова) организовала чаепитие, во время которого поведала гостям о своей любовной истории и счастливых годах замужества. Хозяйка рассказала о традициях племени и судьбе своих пятерых детей, один из которых стал несчастной жертвой событий «арабской весны». За столом также присутствовал старший сын Муаммар абу Сейфиль Ислам ат-Табари (И.Аришин), его жена Самира (А.Коркина) и их сын Сейфуль Ислам (А.Шипилов). Муаммар рассказал о том, как преобразилась Ливия за последние годы, и о мерах, которые понадобятся для восстановления страны, в то время как его жена подняла актуальный вопрос о положении женщины в нынешнем ливийском обществе. Их молодой сын затронул проблему сохранения традиций и исторического наследия своей страны, сделав акцент на том, что это позволит возродить единство страны.

По случаю прибытия гостей семью ат-Табари посетил известный профессор Бенгазийского университета Фарук ат-Талик (Д.Пилявский), который детально разъяснил, в чем состоит узел противоречий в Ливии, и поделился своим видением будущего страны. 

Наконец, слово было предоставлено почетным гостям. Первым выступил представитель хасидской общины Украины Барух Мендель (Н.Кожемяк). Темой его выступления стало сохранение традиции хасидской семьи. Он подчеркнул, что, только придерживаясь семейных ценностей, ливийцы смогут выстоять в тех невзгодах, с которыми они столкнулись, и сохранить свою национальную идентичность. Его коллега, представитель общины города Яффо (Г.Алексанян), рассказал о схожести арабского языка и иврита, подчеркнув, что между арабами и евреями существует много общего, что сейчас порой предается забвению. Студент из Ирана Хусейн Зороастр (А.Козинцев) выбрал темой своей речи переплетения мусульманских и языческих традиций в иранском обществе и народном сознании. Студент из Йемена (Я.Левин) выразил поддержку и сочувствие ливийскому народу и рассказал и нынешней сложной ситуации на своей родине.

За чаепитием и исконно арабской трапезой глава семьи поинтересовался мнением присутствующих о значении национальных обычаев и обрядов в современном мире. После горячих обсуждений было достигнуто согласие о важности сохранения традиций и воспитания патриотических чувств в современных реалиях. Несмотря на различие мнений, хозяева дома, чтя правило хлеба-соли, сумели создать атмосферу мира, радушия и толерантности во время встречи.

Рабочим языком игры служил арабский с последовательным переводом на русский. За ходом игры наблюдали куратор преподавания арабского языка в магистратуре, старший преподаватель Н.Пантюхин и доцент кафедры Н.Успенская.

М.АСВАРОВ, 
студент магистратуры направления «Международные отношения»


Распечатать страницу