В.Орехов: «Немецкий формирует особый способ мышления»

09.12.16

В.Орехов: «Немецкий формирует особый способ мышления»

В.Орехов: «Немецкий формирует особый способ мышления»

В рамках проекта кафедры немецкого языка, посвященного личным воспоминаниям бывших студентов-международников о годах, проведенных в МГИМО, мы публикуем отзыв выпускника факультета МЖ'13, третьего секретаря Департамента информации и печати МИД России Виталия Орехова.

— После окончания МГИМО выбор сферы профессиональной деятельности не был для меня особенно сложным. Мне повезло, потому что мои желания и возможности совпали. Сейчас я работаю в Департаменте информации и печати, занимаюсь сопровождением журналистов пула министра иностранных дел, отправляюсь за рубеж в составе делегации в ходе его визитов. Кроме того, публикую романы под своим именем, печатаюсь в различных художественных изданиях. На данный момент уже издано две книги, готовится к публикации мой третий роман «Лето столетия». Еще я являюсь знатоком интеллектуального клуба «Что? Где? Когда?» на Первом канале.

Несмотря на то, что большую часть международного общения я веду на английском языке, знание немецкого очень помогает. Дело даже не в блестящем уровне подготовки благодаря немецкой кафедре (я легко поступил на работу в МИД, сдал немецкий сначала на оперативный, а потом и на профессиональный уровень), а в особом способе мышления, которое формируется при изучении немецкого. Я убежденный приверженец структуралистской, в общем, теории, что язык формирует определенные паттерны сознания и поведенческие модели.

Некоторые мои коллеги утверждают, что люди, которые провели в китаеязычной среде большое количество времени, даже выглядят несколько по-китайски. Изучение немецкого языка переформатирует подход к решению многих задач. Я видел многих, легко справлявшихся с изучением испанского после немецкого (я в их числе) при том, что обратный процесс сильно затруднен. Немецкая грамматика и морфология заставляют анализировать, они учат не только зазубривать схемы, но и видеть их внутреннюю логику, а это — очень дорогое и важное умение.

Немецкий сильно облегчает общение с говорящими по-немецки партнерами в ФРГ, Австрии и Швейцарии, делает несколько «своим» в их среде, облегчает коммуникацию, делает ее эффективнее. Как только немецкоязычные коллеги понимают, что могут говорить на родном языке, их отношение меняется. Кроме того, немецкий — не самый простой из европейских языков, и человек, овладевший им, невольно вызывает уважение как в немецкоязычной среде, так и вне ее.

Для меня лично очень важным является то, что на немецком «говорит» огромный пласт мировой культуры, целый мир, закрытый для посторонних. Эти артефакты — настоящие сокровища, немецкая литература — одно из величайших достижений человечества. Даже часть героев моих романов говорит и думает на немецком. Странно и необычно это осознавать, но тут есть и заслуга кафедры немецкого языка.

Я помню, как иногда было тяжело во время обучения, какие переживания вызывали неудачи, но студент должен понимать, что все труды будут вознаграждены. Поэтому сейчас я испытываю бесконечное чувство благодарности к талантливым преподавателям кафедры немецкого языка, по-настоящему любящим свое дело. И каждый раз, когда я слышу немецкую речь или узнаю о том, что через пару недель мне предстоит командировка в Берлин или Вену, я испытываю легкое чувство ностальгии по студенческим временам и моей alma mater.

Кафедра немецкого языка,
Виталий ОРЕХОВ



Распечатать страницу