Школа преподавания бенгальского языка

Бенгальский язык, распространенный на северо-востоке Индийского субконтинента, является одним из крупнейших языков мира. По данным ООН, подтвержденным на последнем Международном конгрессе лингвистов (Москва, 2004 год), бенгальский язык назван четвертым языком мира по числу говорящих (более 260 млн чел.), он уступает по этому показателю только китайскому, английскому и испанскому.

Бенгальский язык является государственным языком Народной Республики Бангладеш и языком штата Западная Бенгалия в Индии, конституция Индии закрепила за ним статус одного из официальных языков Индии. Бенгальский язык считает своим родным языком и многомиллионная бенгальская диаспора, рассеянная по всему свету от Ирана до США и Австралии.

У истоков преподавания бенгальского языка в нашей стране стояли два индийца — Дауд Али Датт и Джэк Литтон, которым помогал Иван Степанович Колобков. С 1950 года бенгальский язык начал преподавать Александр Петрович Гнатюк-Данильчук. С 1974 года преподаванием бенгальского языка занимался известный лингвист и литературный переводчик Борис Михайлович Карпушкин, а с 1976 года профессор Людмила Михайловна Чевкина.

Первоначально основным пособием по преподаванию бенгальского языка на первом курсе был учебник Датта-Зимина, а с 1976 года — учебник бенгальского языка в двух частях, написанный доцентом ИСАА при МГУ Е.А.Алексеевой. А.Гнатюк-Данильчук в 1969 году подготовил учебник бенгальского языка для 1 курса. Учебник для второго курса был написан Б.Карпушкиным (1984), для третьего курса — проф. Л.Чевкиной (1998). Ею же написан и «Политический перевод на бенгальском языке».

Все преподаватели бенгальского языка имели научные степени и ученые звания. Дж.Литтон был доктором филологических наук,Л.Чевкина, Б.Карпушкин и А.Гнатюк-Данильчук — кандидаты филологических наук, кроме того, ему было присвоено почетное звание доктора литературы университетата Рабиндра Бхарати.

Б.Карпушкин много переводил с бенгальского языка и языка ория. Кроме того, он написал ряд теоретических работ как по бенгальскому языку, так и по языкам ория и ассамскому языку.

Проф. Л.Чевкина является автором многих теоретических работ по бенгальскому языку, некоторые из которых опубликованы в Индии.

Секция бенгали занималась и работой над словарями. Так, Дж.Литтон составил «Русско-бенгальский словарь» (1966, первое издание — 1949). Он же опубликовал «Карманный русско-бенгальский словарь» и «Бенгальско-русский словарь» (оба в 1960). Доцент А.Гнатюк-Данильчук опубликовал Бенгальско-русский и русско-бенгальский разговорник (1985).

А.Гнатюк-Данильчук работал государственным переводчиком во время визита в СССР первого президента Бангладеш Муджибура Рахмана (1971), а в 2001 году Институт по изучению творчества Тагора (Калькутта) удостоил его звания почетного профессора-тагороведа.

С 2001 года бенгальский язык (основной курс и курс перевода) преподает кандидат филологических наук, доцент Ирина Тенгизовна Прокофьева, она же читает специальный курс «Введение в историю бенгальской культуры, литературы и языка». В 2013 году ею подготовлен «Учебник бенгальского языка для 2-го года обучения».

И.Прокофьева ведет научные исследования в разных областях бенгальской филологии и бенгальской культуры, участвовала во многих международных, всероссийских и межвузовских конференциях. Ею опубликован ряд статей по истории бенгальского языка и бенгальской культуре, в том числе и в зарубежных изданиях. И.Прокофьева — автор монографии «Рабиндранат Тагор „Гитанджали“. Музыкальные поэмы» (в соавторстве с Т.Морозовой, М.: Восточная литература, 2011).

Выпускники МГИМО разных лет, изучавшие бенгальский язык, с успехом работали и работают в центральном аппарате и загранучреждениях МИД России (в том числе и в ранге Чрезвычайных и полномочных послов), других государственных структурах, международных организациях.