Школа преподавания персидского языка

Школа преподавания персидского языка в МГИМО сложилась во многом благодаря многолетней плодотворной деятельности кандидата филологических наук, доцента Софьи Дмитриевны Клевцовой и доцента Георгия Вениаминовича Арсаниса, всю свою жизнь посвятивших работе в Университете. В течение ряда лет в 60-х годах на Кафедре языков стран Ближнего и Среднего Востока персидский язык преподавал один из выдающихся ученых-иранистов — доктор филологических наук, профессор Лазарь Самойлович Пейсиков, позднее заведовавший кафедрой иранской филологии ИСАА при МГУ. В период работы в МГИМО им была создана монография «Тегеранский диалект» (1984), до настоящего времени являющаяся практически единственным крупным трудом, посвященным разговорному персидскому языку.

В течение 60-80-х годов доцент, кандидат филологических наук Софья Дмитриевна Клевцова создала базовый курс учебников персидского языка -«Учебник персидского языка для 1 года обучения» (ЛСП МГИМО, 1966, 2-е изд 1984), «Учебник персидского языка для 2 года обучения» (ЛСП МГИМО,1966), а также заложила школу преподавания языка профессии. Ее перу принадлежат первые учебные произведения по общественно-политическому переводу и дипломатической переписке для студентов, изучающих персидский язык, в частности, «Учебное пособие по политпереводу для 3 курса (ЛСП МГИМО, 1982), «Учебное пособие по политпереводу для 4 курса» (ЛСП МГИМО, 1983), а также «Дипломатические документы. Учебное пособие для 4–5 курса ф-та МО» (ЛСП МГИМО, 1984). По учебникам Софьи Дмитриевны студенты МГИМО(У) изучали персидский язык в течение тридцати лет. Софья Дмитриевна Клевцова является также автором ряда учебных словарей — «Персидско-русский словарь» (1984) и «Русско-персидский словарь» (1982 г.) для иранцев, изучающих русский язык. Эти словари издавались и переиздавались как в нашей стране, так и в Иране.

Доцент Георгий Вениаминович Арсанис был непревзойденным знатоком разговорного языка — тегеранского диалекта. Его перу принадлежит целый ряд учебных пособий по разговорному языку, созданных на основе рассказов персидских писателей, а также учебник «Тегеранский диалект» (ЛСП МГИМО,1984 г.) — одно из первых учебных пособий по разговорному персидскому языку. В 50-х годах им были составлены сборники «99 рассказов» и «33 рассказа» со словарем и комментариями, ставшие теперь библиографической редкостью. Перу Г. В. Арсаниса принадлежат изданные в МГИМО «Учебник персидского языка (начальный курс) (ЛСП МГИМО,1980), «Сказки и басни на персидском языке» (ЛСП МГИМО, 1983). Уникальным учебным пособием является, к сожалению, ныне утраченное «Учебное пособие по частной и коммерческой переписке (скоропись — шекясте)».

Будучи ассирийцем по происхождению, Георгий Вениаминович Арсанис уделял значительное внимание изучению своего родного языка — ассирийского. Он был автором ряда уникальных учебников по ассирийскому языку. В 70-х годах обучение ассирийскому языку велось по «Вводному курсу ассирийского языка», написанного им в соавторстве с братом Мароной Вениаминовичем Арсанисом.

Его перу принадлежат сборник переводов «Ассирийские пословицы и поговорки», а также статья «Современный ассирийский язык» в энциклопедии «Языки народов СССР», изданные в 60-х годах прошлого века.

В 90-х годах Г. В. Арсанис создал «Учебник ассирийского языка» — уникальное пособие по ассирийскому.

С 1982 года по настоящее время персидский язык на кафедре преподает кандидат филологических наук, доцент Елена Львовна Гладкова. Она является автором ряда учебников и учебных пособий по языку профессии для международников (Гладкова Е. Л. Учебное пособие по общественно-политическому переводу (персидский язык) для студентов III курса факультета международных отношений. — М.:МГИМО(У) МИД России, 2002 — 221 с. ББК 81.2 Перс, 2002; Гладкова Е. Л. Учебное пособие по общественно-политическому переводу (персидский язык). 2 изд., стереотипное — М.:МГИМО (У) МИД России, 2007. (Гриф УМО по УМО по образованию в области международных отношений для студентов, обучающихся по специальностям и направлениям подготовки «Международные отношения» и «Регионоведение»); ГладковаЕ. Л. Персидский язык для экономистов — международников: учебное пособие для старших курсов и магистратуры. — М.:МГИМО-Университет, 2008; Е. Л. Гладкова, Е. В. Семенова, Н. В. Мелехина Персидский язык. Общественно-политический перевод: учеб.-метод. комплекс: уровень — бакалавриат. — МГИМО (У) МИД России, каф. индоиран. и афр. яз. — М.: МГИМО-Университет, 2010). Учебники Е. Л. Гладковой по языку профессии становились лауреатами Литературной премии им. Фердоуси, учрежденной Культурным представительством Исламской Республики Иран в Москве.

Е.Гладкова принимает участие во внешних проектах. В соавторстве с заведующим кафедрой иранской филологии ИСАА при МГУ доктором филологических наук, профессором Владимиром Борисовичем Ивановым в 2004 году подготовила «Учебник персидского языка для 2года обучения» (Иванов В.Б., Гладкова Е.Л. «Учебник персидского языка. Часть 2» М: Филоматис, 2004 г.), удостоенный 13-й Международной премии «Книга года в Иране на иностранном языке, а также «Самоучитель персидского языка для начинающих» (Иванов В.Б., ГладковаЕ. Л. Персидский язык. Самоучитель для начинающих. — М.: АСТ-Пресс книга, 2011).

Е.Гладкова ведет также научную работу. Сфера научных интересов — язык политики в Иране, политический дискурс современного персидского языка. В 2013 году в серии «Научные школы МГИМО» вышла ее монография, посвященная развитию и пополнениюобщественно-политической лексики современного персидкого языка (Гладкова Е. Л. Пути развития общественно-политической лексики современного персидского языка: монография. МГИМО (У) МИД России, каф. индоиран. и афр. яз. — М. : МГИМО-Университет, 2013.

В 2013 году Е.Гладкова была награждена Медалью Ордена «За заслуги перед отечеством 2 степени».