Школа преподавания сербского языка

Сербский язык (ранее сербохорватский) как иностранный изучается в МГИМО уже многие десятилетия. Среди инославянских языков он был включен в учебный процесс одним из первых. За этот период подготовлено несколько поколений выпускников, успешно применяющих свои знания в сфере дипломатии, экономики, бизнеса, юриспруденции, журналистики. Многие из выпускников кафедры добились больших успехов в научной, педагогической и переводческой деятельности.

В разные годы на этом участке трудилось много замечательных преподавателей, среди которых будущий академик Никита Ильич Толстой, молодой специалист, выпускник МГУ, заведующий кафедрой славянских языков МГУ Владимир Павлович Гудков, педагоги-энтузиастыпервых послевоенных лет Мария Михайловна Ильина, Римма Сергеевна Школьникова, Людмила Сергеевна Воронина, которых мы никогда не забудем. Значительный период сербский язык преподавали Савельева Лариса Александровна, перешедшая на переводческую работу, и Петрова Елена Константиновна, автор учебного пособия по экономике.

В настоящее время сербский язык преподают опытные специалисты Галина Георгиевна Тяпко, доктор филологических наук, профессор кафедры, и Людмила Викторовна Нехай, старший преподаватель кафедры.

Основной курс сербского языка (I–II курсы) в МГИМО оснащен современной учебной базой, в том числе и на электронных носителях: отечественными базовыми межвузовскими учебниками, подготовленными международными авторскими коллективами, а также учебниками и специализированными учебными пособиями, изданными в стране изучаемого языка — по фонетике, географии, истории и картографии.

Следующие два года бакалавриата (III — IV курсы) студенты осваивают «язык профессии» в соответствии с профилем факультета: учатся переводить и составлять на языке дипломатические и юридические документы, резюме, аннотации, готовят на языке устные доклады и сообщения, письменные и рефераты по широкому кругу проблем международных отношений и страноведения. В качестве источников информации при этом используется иностранная и отечественная пресса, а также журнальная периодика, зарубежная и отечественная научная литература. На начальном этапе обучения языку профессии используются сербские школьные учебники, а на старших — университетские учебники сербских авторов. В процессе обучения большое внимание уделяется аспекту внеаудиторного чтения. На занятиях студенты знакомятся с лучшими произведениями художественной литературы в оригинале.

В трех мультимедийных классах кафедры студенты формируют, развивают и совершенствуют свои речевые и переводческие навыки. В учебных целях практикуется просмотр лучших фильмов на языке, а также регулярный просмотр и обсуждение программ сербского и регионального телевидения.

Успешные результаты по сербскому и английскому языкам, а также другим предметам открывают перед будущими выпускниками двери Министерства иностранных дел. Они получают возможность пройти практику в Четвертом европейском департаменте, а также в зарубежных представительствах России в Белграде и сопредельных странах — республиках бывшей Югославии. По итогам практики студенты сдают экзамен, лучшие из них приглашаются на постоянную работу в МИД и международные организации.

Наиболее значимые публикации последних лет работающих ныне преподавателей:
Галина Георгиевна Тяпко является автором 58 научных и учебно-методических работ, охватывающих широкий круг тем по сербскому языку и литературе, в ряде случаев исследуемых впервые. Входит в состав международной редколлегии периодического издания Международного центра славистов Сербии при Белградском университете, с 1988 по 2006 гг. заведующая кафедрой.

  • Научная литература и учебные курсы:
    Тяпко Г.Г. Интерактивный практический курс грамматики сербского и хорватского языка [Электронный ресурс]. — М.: МГИМО, 2010. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
  • Тяпко Г.Г. Развитие отвлеченной лексики в сербском литературном языке. Монография / Г.Г.Тяпко. — М.: МГИМО, 2005. — 485 с. — ISBN 5-9228-0179-1.
  • Рец.: Ивановић Н. Г.Г.Тяпко, Развитие отвлеченной лексики в сербском литературном языке. — Москва: МГИМО, 2005, 485 стр. / Н.Ивановић // Зборник Матице српске за славистику (Нови Сад). — Год. 44, бр. 69, с. 273–278. — UDC 811.163.41’373(049.3)
  • Тяпко Г.Г. Сербский язык: экскурс в мир журналистики: учеб. Пособие для 4 курса фак. МЖ: уровни В2-С1 / Г.Г.Тяпко;МГИМО-Университет МИД России, каф. яз. Центральной и Юго-Восточной Европы. — М.: МГИМО-Университет, 2011. — 213 с. — ISBN 978-5-9228-0785-2.

Статьи:
Тяпко Г.Г. О языке права в истории югославской юридической науки / Г.Г.Тяпко // Социопрагматика и преподавание иностранных языков. — М.: МГИМО-Университет, 1997. — С. 165–172.
Тяпко Г.Г. О вкладе кодификаторов конституционного права Сербского княжества в совершенствование словарного состава сербского литературного языка / Г.Г.Тяпко // Славистический сборник в честь 70-летия профессора Петра Андреевича Дмитриева. — С.-Петербург:Изд-во С.-Петербургского Ун-та, 1999. — С. 183–202.
Тяпко Г.Г. Обрада семантике придевских изведеница са суфиксима -ота и -оћа у «Српском рјечнику» ДжВ-С- Караџића и особине њиховог функционисања у почетној фази српског књижевног језика / Г.Г.Тяпко // Научни састанак слависта у Вукове дане. — № 26/2. — Београд: МСЦ, 1997.- С. 263–269.
Тяпко Г.Г. О влиянии культурного кода языка на структуру номинативных единиц (На материале русских nomina abstracta и их сербских эквивалентов в переводах Дж. Даничича) / Г.Г.Тяпко // Славянское и балканское языкознание: Проблемы лексикологии и семантики. Слово в контексте культуры. Выпуск посвящен памяти академика Никиты Ильича Толстого. — М.: ИНДРИК, 1999. — С. 183–202.
Тяпко Г.Г. Концепции литературного языка и переводы Библии у сербов, хорватов и словенцев / Г.Г.Тяпко // Роль переводов Библии в становлении и развитии славянских литературных языков / Ин-т славяноведения РАН. — М.: Ловатера, 2002.- с.196–248.
Тяпко Г.Г. О классификации сложноподчиненных предложений в сербско-хорватской грамматической традиции / Г.Г.Тяпко // IV Славистические чтения памяти профессора П.А.Дмитриева и профессора Г.И.Сафронова. Материалы международной научной конференции: Вып. 2. К 70-летию В.П.Гудкова. — М.: МАКС Пресс, 2004.- с.393–405.
Тяпко Г.Г. Развитие категории качества в сербском литературном языке (На материале «Сербского словаря» Вука Караджича) / Г.Г.Тяпко // Слов’янський збiрник / Вiдп. ред. А. К. Смольська. — Одеса: Астропринт, 2003. — Вип. Х. — С. 114–124.
Тяпко Г.Г. Качественные прилагательные в «Сербском словаре» Вука Караджича / Г.Г.Тяпко // Славянский вестник филологического факультета МГУ: Вып. 2. К 70-летию В. П. Гудкова. — М.: МАКС Пресс, 2004.- с.393–405.
Тяпко Г.Г. О суплетивизму граматичких облика у данашњем српском језику (нормативни и употребни аспект): језик и култура / Г.Г.Тяпко // Научни састанак слависта у Вукове дане. — Београд: МСЦ на Филолошком факултету Београдског универзитета, 2010. — C. 17–26.
Тяпко Г.Г. Концепције суплетивизма у руској граматичкој традицији (на руском и српском материјалу) / Г.Г.Тяпко // Јужнословенски филолог. — № LXVI. — C. 500–516.
Тяпко Г.Г. Развој граматичких погледа Вука Караџића у његовој лексикографској пракси / Г.Г.Тяпко // Два века савременог српског књижевног језика. — Зборник МСЦ — 2011.- № 40/1. — С. 341–50.
Тяпко Г.Г. Речи што и шта у светлу функционалне и педагошке граматике / Г.Г.Тяпко // Научни састанак слависта у Вукове дане. — 2012. — № 41/1. — С. 113–123.
Galina G. Tjapko. Stilistička kreativnost Andrićeva pripovedanja u romanu Na Drini ćuprija Andrić-Iniciative, Band 6. Institut für Slawistik derKarl-Franzens-Universität Graz, 2013. — S. 931–945.
Нехай Л.В. В 1999 году вышел в свет русско-сербский разговорник (общим объемом 13 п.л.)