Перевод: параллельные тексты и системы «память переводчика»

Перевод: параллельные тексты и системы «память переводчика»

Авторы: Евтеев Сергей Валентинович, Семенов Аркадий Львович
Евтеев С.В., Семенов А.Л. Перевод: параллельные тексты и системы «память переводчика»/С.В. Евтеев, А.Л. Семенов//Вестник РУДН. Серия Лингвистика. - 2014. №3. - С. 128-139.


    Сравнение текстов, придающих единый смысл, демонстрирует разность выразительных средств. Обнаруживается явно выраженная относительная параллельность текстов оригинала и перевода. Собственно текст может быть инструментальным средством определения зависимости общего смыслового и прагматического компонентов высказывания.



Ключевые слова: эквивалентность, синтаксическая структура, параллельные тексты, «память переводчика»
Распечатать страницу