Национально-культурная специфика субстантивных полисемантов немецкого и испанского языков (контрастивый анализ)

Национально-культурная специфика субстантивных полисемантов немецкого и испанского языков (контрастивый анализ)

Авторы: Яковлева Татьяна Анатольевна
Яковлева Т.А. Национально-культурная специфика субстантивных полисемантов немецкого и испанского языков (контрастивый анализ) / Т.А. Яковлева // Филологические науки в МГИМО: Сб. научных трудов. № 32(47) / Отв. ред. Г.И. Гладков.- М.: МГИМО, 2008. - С. 116-122.

Объектом исследования является субстантивная полисемия. В качестве материала исследования были отобраны 235 конкретных многозначных существительных немецкого и испанского языков, относящихся к восьми тематическим группам (по первому основному значению). В пределах выборки рассматриваются восемь наиболее характерных типов метафорических преобразований, а также метонимические переносы. В результате контрастивного анализа переносов было отмечено, что для всех моделей характерно культурно обусловленное своеобразие, повлиявшее на квалитативный и квантитативный аспекты языкового отражения.


Ключевые слова: испанский язык, немецкий язык, субстантивная полисемия, контрастивный анализ
Распечатать страницу