Специфические теории перевода: их предмет и перспективы развития

Специфические теории перевода: их предмет и перспективы развития

Авторы: Северова Наталья Юрьевна
Латышев Л.К. Специфические теории перевода: их предмет и перспективы развития / Л.К.Латышев, Н.Ю.Северова // Мир науки, культуры, образования. — 2016. — Том 61. — №6. — С. 367-369.

В статье предпринимается попытка описания теорий перевода, уточняющих общую теорию перевода. Авторы обозначают описываемые теории как «специфические теории перевода». Дается краткая характеристика каждой из них. На конкретных примерах из немецкого и английского языков демонстрируются возможности использования этих теорий в переводческой практике. Авторы делают выводы о том, что многообразие теорий перевода, возникших в последние десятилетия, обусловило необходимость их систематизации. Задача частных теорий перевода — выявлять и систематизировать особенности текстов исходного языка (ИЯ), сигнализирующих о желательности / необходимости использовать на данном отрезке текста тот или иной вариант перевода. Специальные теории перевода носят сугубо прикладной характер, что объясняется многообразием жанров переводимых текстов.

Ключевые слова: Перевод, общая теория перевода, специфические теории перевода, частные теории перевода, специальные теории перевода, теории устного и письменного перевода
Распечатать страницу