Using -(으)니까 in Non-Imperative / Non-Propositive Sentences

Using -(으)니까 in Non-Imperative / Non-Propositive Sentences

Авторы: Пакулова Ярослава Евгеньевна ЧИТАТЬ
Pakulova Y. Using -(으)니까 in Non-Imperative / Non-Propositive Sentences / Y.Pakulova // CEESOK Journal of Korean Studies. — Electronic data. — 2016. — Vol. 16. — 166-180 pp. – Mode of access: http://scholar.dkyobobook.co.kr/searchExtDetail.laf?barcode=4010024880371&vendorGb=01&academyCd=20137.

One of the more important unresolved issues in teaching Korean is defining precisely when to use -[으]니까 (as a middle form expressing reason/motivation) in non-imperative/non-propositive sentences and distinguishing it from reasondenoting -아/어서. Existing reference books and coursebooks provide explanations that 1) are insufficient (do not define precise rules or specific cases when -[으]니까 is mandatory); 2) contradict real usage; 3) offer no clear distinction between -[으] 니까 and -아/어서. To solve this problem we should explicitly define cases when 1) only -아/어서 is possible and explain why (e.g. objective reason + result); 2) only -[으]니까 is possible and explain why (e.g. argument + conclusion); 3) both are possible depending on speaker’s intentions, situation, speaker/listener relationship, emotional intensity of conversation, etc.

Ключевые слова: ‘[으]니까’연결어미, ‘아/어서’연결어미, 이유나 원인을 나타내는 연결어미, 사용차이, 의미상 차이, reason-expressing middle forms, distinction, rules/usage gap, subjective/objective reason, motivation
Распечатать страницу