Буйнова Кристина Романовна

Буйнова Кристина Романовна Служебный телефон +7(495)434-90-88
РИНЦ Author ID: 2532-9722
(spin-код: 647718)

Scopus Author ID: 57190191470

Буйнова Кристина Романовна

к.ист.н.

(Information in English to follow)

С отличием окончила исторический факультет Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова (2010).

17 февраля 2015 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Русские путешественники в Латинской Америке в XIX — первой трети XX в.: эволюция представлений» (научный руководитель к.и.н. Ф.А.Гайда). В 2017 г. опубликовала научную монографию «Русские путешественники в Латинской Америке в XIX — первой трети XX в.» (М. МГИМО-Университет. 2017)

Испанский язык я изучала в университете как основной иностранный. Любовь к предмету мне привила моя преподавательница Белла Хаимовна Эйдус, которой я всегда буду очень благодарна за прекрасную школу.

Получила дополнительное образование переводчика (2010). Переводчик-синхронист. Работаю в паре русский-испанский, английский-испанский на мероприятиях различной тематики, сотрудничаю с несколькими посольствами стран Латинской Америки, российскими и зарубежными министерствами, Государственной Думой, Мэрией Москвы, Торгово-промышленной палатой, Евразийской экономической комиссией, Федеральной службой по финансовому мониторингу и др. Осуществляю последовательный и синхронный перевод на мероприятиях высшего уровня, в том числе с участием первых лиц (2017, 2018 Н.Мадуро; 2018, Х.Варела; 2019, В.В. Путин); на научных, культурных и политических мероприятиях в России и за ее пределами.

Свободное время я посвящаю путешествиям по России и миру. Одним из моих любимых направлений вот уже много лет остаются испаноязычные страны. Вооружившись блокнотом и ручкой, я месяцами ездила по Испании (2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Аргентине (2010, 2013), Кубе (2012), Боливии (2013), Чили (2013), Мексике (2014, 2018), Колумбии (2015), Гватемале, Сальвадору, Коста-Рике и Панаме (2018), преодолевая страх и предрассудки. В моей работе и в моих путешествиях язык — это и способ, и предмет познания.

В 2010–2014 гг. я преподавала испанский язык на историческом факультете МГУ им. М.В.Ломоносова. На кафедре испанского языка МГИМО МИД России я работаю с февраля 2012 года. Общий преподавательский стаж: 9 лет.

Кроме испанского, владею также английским, португальским и польским языком..

Обязанности на кафедре: ответственная за направление «магистратура лингвистики», ответственная за проведение конкурса по общественно-политическому переводу (совместно с Ю.П.Мурзиными А.В.Дементьевым), общественно-политический перевод в группах второго языка факультета МО. Занимаюсь также обновлением фотовыставки кафедры.

Профессиональные и научные интересы: имагология, региональные особенности испанского и португальского языков в странах Латинской Америки, история и компаративистика романских языков, лексические заимствования, латиноамериканская художественная литература, история путешествий.
Научных публикаций: 27 (общим объемом 47,6 п.л.)

Стажировки:

  • Университет Комплутенсе, Мадрид, Испания, приглашенный лектор. 2018.
  • Университет г. Севилья, Испания, 2017.
  • Academia Internacional de las Lenguas, Мадрид, 2015.

Повышение квалификации:

  • Современные методы преподавания испанского языка как иностранного (2012, МГУ им. М.В.Ломоносова)
  • Испанская и латиноамериканская литература. Испанский язык в экстралингвистическом контексте. Образы Испании (2013, МГИМО)
  • I Jornada Didáctica de Español en Moscú (2014, Москва)
  • Методика преподавания синхронного перевода в магистратуре (2014, МГИМО)
  • Реализация компетентностного подхода в преподавании лексико-грамматического курса испанского языка, уровень B2 (2014–2015, МГИМО)
  • III Jornada Didáctica de Español en Moscú (апрель 2016, Москва)
  • Taller Edelsa de formación para profesores de ELE (апрель 2016, Москва)
  • Taller SGEL de formación para profesores de ELE (март 2016, Москва)
  • Основы профориентированного преподавания лексики на уровне B2-C1: лингвострановедческий подход (испанский язык)» (2015–2016, МГИМО)
  • Практические рекомендации по публикации в международных журналах (апрель 2020 г., Web of Science Group, A Clarivate Analytics Company)
  • Основы фармацевтического перевода (апрель — мая 2020 г., Awatera Academy)

Участие в научных конференциях (в 2019 — 2020 гг.):

  • Романские языки и культуры: от античности до современности. Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 28 — 30 октября 2019 г. Тема доклада: «„Синхрон на дом!“: новые способы совершенствовать навыки устного перевода в преподавании иностранного языка»
  • XII Конвент РАМИ. Секция «Модель международного олимпийского комитета: мир и Россия». 21–22 октября 2019 г. Тема доклада: «Образ России в Латинской Америке во время проведения Чемпионата мира по футболу 2018 г.»
  • XII Международная научная конференция Российской ассоциации исследований женской истории (РАИЖИ) «Женщины и мужчины в эпицентре миграционных процессов прошлого и настоящего». Секция «Женские судьбы русской эмиграции». 10–12 октября 2019 г. Тема доклада: «Не только писательница: Лидия Лашеева — велосипедистка, врач, путешествен- ница, исследовательница иммиграции».
  • Четвертый международный форум «Россия и Ибероамерика в глобализирующемся мире: история и современность. Секция Россия - Ибероамерика: исторические и политические параллели. 1–3 октября 2019 г. Тема доклада (в соавторстве): «Imagen de Rusia en América Latina durante la Copa Mundial de la FIFA 2018 (sobre el material de los programas de televisión dedicados a la Copa del Mundo en Rusia)»
  • V Мартианские чтения. 26 марта 2019 г. МГУ им. М.В.Ломоносова, исторический факультет. Член оргкомитета, модератор секции, докладчик. Тема доклада: «Право женщины на планирование семьи в Латинской Америке».

Kristina Buynova

Senior lecturer. Has worked at MGIMO University since 2012.

Education and Degrees
2015 Candidate of Sciences* (History)
2010 Diploma in History, Moscow State University
2015 Interpreter (Spanish)

* Candidate of Sciences
According to the International Standard Classification of Education (ISCED) 2011, Candidate of Sciences belongs to ISCED level 8 — "doctoral or equivalent", together with PhD, DPhil, D.Lit, D.Sc, LL.D, Doctorate or similar. Candidate of Sciences allows its holders to reach the level of the Associate Professor.

Professional interests:
Russian history of XIX century, Spanish and Portuguese in Latin American countries, history and comparative studies of Romanic languages, loan words, Latin American fiction, history of travel, Spanish teaching,

Language skills:
2013 DELE C2 (superior), international diploma in Spanish
2005 Cambridge English First B2 (upper-intermediate), international diploma in English

Also speaks fluent English and Portuguese.
Simultaneous interpreter (Spanish – Russian, English – Spanish)

ПУБЛИКАЦИИ

Все публикацииСкрыть

Последнее обновление: 01.06.20 Распечатать страницу