Давлетшина Диляра Кутдусовна

Давлетшина Диляра Кутдусовна
РИНЦ Author ID: 307460
(spin-код: 6403-9587)

Researcher ID: Е-8188-2017

ORCID ID: 0000-0001-9183-7284

Давлетшина Диляра Кутдусовна

К.ист.н.

Окончила МГИМО с отличием в 1997 г. по специальности «Специалист по международным отношениям со знанием иностранного языка». Владею также немецким и чешским языками.

На кафедре работаю с 1997 г. В данный момент являюсь руководителем аспекта ОПП на 2 курсе магистратуры «Зарубежное регионоведение», «Дипломатическая служба», «Внешняя политика и дипломатия России».

Курсы:

Бакалавриат (1–2 языки):

  • Английский язык: язык профессии
  • Английский язык: общественно-политический перевод

Магистратура (1–2 языки):

  • Английский язык: речевая практика
  • Английский язык: язык профессии
  • Английский язык: общественно-политический перевод

Интересы: занимаюсь устным (последовательным) и письменным переводом, занимаюсь проблемами отражения современных политических реалий в английском языке, а также совершенствованием методов преподавания языка специальности на старших курсах.

Общее количество научных работ: 3 статьи, общий объем печ.л. — 2,5 п.л.

Общее количество учебных пособий — 4 пособия, 27 п.л.

Командировка: 2000 г., Лондон, King’s College.

Повышение квалификации:

  • 1998 — МГЛУ им. М.Тореса,
  • 2001 — МГИМО,
  • 2009, 2011 — College of Europe, Брюгге, Бельгия.

Dilyara K. Davletshina, PhD in History, is Associate Professor at the English Language Department of the School of International Relations. She has been working at MGIMO since 1997 teaching General English, English for Specific Purposes and Political Translation. She combines teaching and research with working as a translator and conference interpreter. She is the author of Basic Techniques of Translation from Russian into English for Students of International Relations and Regional Studies. Master’s Level (2015) and a co-author of the Challenges to International Security in the 21st Century. Coursebook (2010). Her current interests include teaching translation/interpretation and training interpreters, Master’s Political Translation course design and supervision, materials development for ESP, political neologisms and EU terminology.

ПУБЛИКАЦИИ

Курсы


Последнее обновление: 26.10.17 Распечатать страницу