Фомин Сергей Краснославович

Фомин Сергей Краснославович Служебный телефон +7 495 225-40-47 Номер комнаты2122
РИНЦ Author ID: 836220
(spin-код: 8428-0512)

Фомин Сергей Краснославович


Полковник запаса

Окончил Военный институт в 1975 г.

Владеет английским и греческим языками.

Высшие курсы редакторского мастерства при Полиграфическом институте в 1990 г.

В МГИМО с 1978 г. (с перерывами).

1988–1993 — старший редактор редакции словарно-справочной и переводной литературы Военного издательства МО СССР.

Общий преподавательский стаж — более 30 лет. На кафедре английского языка №1 с 2006 г.

Курсы:

Бакалавриат (1–2 языки):

  • Английский язык: речевая практика
  • Английский язык: письменная речь (продолжающий поток)
  • Английский язык: язык профессии
  • Английский язык: общественно-политический перевод

Магистратура (1–2 языки):

  • Английский язык: речевая практика
  • Английский язык: язык профессии
  • Английский язык: общественно-политический перевод

Имеет большой опыт переводческой деятельности в различных областях (более 40 лет).

В настоящее время руководитель отделения магистратуры «Лингвистика» по направлению «Синхронный перевод с английского языка на русский».

Руководит отделением магистратуры «Лингвистика» по направлению «Синхронный перевод с английского языка на русский» с 2012 г.

Печатные труды:

  • «Практический курс синхронного перевода с английского языка на русский» — МГИМО-Университет, 2017;
  • «Последовательный перевод. Английский язык. Книга преподавателя» — Москва: АСТ Восток-Запад, 2006;
  • «Последовательный перевод. Английский язык. Книга студента» — Москва: АСТ Восток-Запад, 2006;
  • «Последовательный перевод. Английский язык» — Москва: АСТ Восток-Запад, 2006;
  • «Русско-английский и англо-русский словарь переговорщика» (в соавторстве с И.П.Цурюпой) — Москва: АСТ Восток-Запад, 2007;
  • УМК «Переводим на слух» (электронная версия);
  • «Проблемы войны и мира. Контроль над вооружениями и разоружение» — МГИМО-Университет, 2006;
  • «Стратегические наступательные и стратегические оборонительные вооружения. Ракетное и космическое оружие» (в соавторстве с В.Н.Куряковым) — МГИМО-Университет, 2006;
  • «Переговорный процесс» (в соавторстве с С.К.Васильевым) — МГИМО-Университет, 2001 (электронная версия).

Интересуется языкознанием, внешней политикой, военными вопросами и философией.


Sergei K. Fomin (Col., RA-Ret) graduated from the MoD Military Institute in 1975 and was commissioned in the Soviet Army as lieutenant with the duties of information officer and translator (English and Greek). In 1990, he took a “Proficiency Course in Blue Pencil, Proofreading and Editing” at Moscow Polygraphic Institute.

For over 40 years he has been translating and interpreting in many fields, such as politics, philosophy, military affairs, education, medicine, space exploration, fiction, art, movies, economics, banking, law, science and technology, oil and gas, printing, etc. He also spent 6 years proofreading, editing and printing dictionaries, textbooks, manuals, and other books, including fiction (at Voenizdat Publishers).

His teaching experience being 26 years +, he presently heads a simultaneous translation section working along the lines of the M.A. Programme in Linguistics for post-graduate students.

His works include:

  • A Practical Course in Simultaneous Translation from English into Russian – Moscow – MGIMO-University – 2017;
  • A Practical Course in Consecutive Translation. Teacher’s Book (English Language) — Moscow: AST: Vostok-Zapad, 2006;
  • A Practical Course in Consecutive Translation. Student’s Book (English Language) — Moscow: AST: Vostok-Zapad, 2006;
  • A Practical Course in Consecutive Translation (English Language) — Moscow: AST: Vostok-Zapad, 2006;
  • The Negotiator’s Russian-English and English-Russian Dictionary” — Moscow: AST:Vostok-Zapad, 2007 (in association with I.P. Tsyurupa)
  • Problems of War and Peace. Arms Control and Disarmament – A textbook for teaching military translation – Moscow – MGIMO-University – 2006;
  • Strategic Offensive and Strategic Defensive Arms. Missiles and Outer Space WeaponsA text book for teaching military translation – MGIMO-University – 2006 (in association with V.N. Kuryakov);
  • The Negotiating Process. – A Package of Teaching Materials for Consecutive Translation – Moscow, MGIMO-University – 2001 (in association with S.K.Vasiliev);
  • An Interpreter’s Teaching Set comprising a Text-book with extensive tutorial and procedural instructions, PowerPoint presentations, audio and video files – M.: MGIMO, 2009 (e-version only available in MGIMO’s e-library).

He is mostly interested in languages, politics, military studies, and philosophy.

ПУБЛИКАЦИИ


Последнее обновление: 11.04.19 Распечатать страницу