

Палагина Оксана Игоревна
старший преподаватель
Кафедра английского языка №1
Кандидат филологических наук — тема диссертации — «Сопоставительный анализ лингвистических характеристик языка переводов (на материалах английского и русского языков); РУДН; специальность
Образование — окончила МГЛУ в 2000 году по специальности Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Квалификация — специалист.
Стаж работы в МГИМО — с 2000 года по настоящий момент.
Преподавала на 1,2,3 курсах бакалавриата, магистратуре и ИЕПе.
Аспекты — общий язык и
Руковожу 2 курсом (второй язык, продолжающий поток) с 2013 года. Составляю
Курсы:
Бакалавриат (1–2 языки):
-
Английский язык: речевая практика
-
Английский язык: фонетика (начинающий поток)
-
Английский язык: письменная речь (продолжающий поток) и Английский язык: чтение и письмо
-
Английский язык: грамматика
-
Английский язык: аудирование
-
Английский язык: язык профессии
-
Английский язык: общественно-политический перевод
В качестве руководителя курса принимаю участие в заседаниях методической комиссии кафедры
Участие в научных конференциях:
1. Актуальные проблемы современного международного публичного права. Международная
0,1 п.л.
2. VII Степановские чтения 2011. Международная научная конференция. Межкультурная коммуникация, современные методы преподавания иностранных языков, перевод (на материале
Публикации:
1. Категории текста. Палагина
2. Некоторые лингвостатистические особенности языка перевода. Палагина
3. Общие лингвистические характеристики текста. Палагина
Общее количество публикаций — 5, общее количество печатных листов — 1,3 п.л.
Повышение квалификации:
1. «Преподаватель университета в современной
2. A course in Advanced English and Cultural Awareness Abacus Colledge Oxford Language Centre Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии 36 ак.ч
Оппонирование диссертаций:
1. Структурные и
2. Стилистические средства создания лингвокультурного образа идеального героя в тексте оригинала и в переводе (на материале произведений Я.Флеминга) . Савченко Елена Павловна. Российский университет дружбы народов. Код специальности —
Научное рецензирование:
1. Автореферат диссертации Никулиной Марины Аркадьевны на тему «Вариологический взгляд на терминологию, проблемы её распространения и эквивалентности перевода в современных условиях» ; РУДН,
2.
3.
4. «Лингвокогнитология как учебная дисциплина» кафедра переводоведения и когнитивной лингвистики ИЛиМК МГОУ.
5. Методические рекомендации по написанию и оформлению курсовых работ в магистратуре." Составители — Жирова, Приказчикова, Савченко.
6. Автореферат диссертации Остапенко Оксаны Григорьевны «
Научные интересы: лингвистика, переводоведение, методика преподавания иностранных языков в высшей школе.
Oxana I. Palagina, PhD in Linguistics, is Senior Lecturer at English Language Department # 1.
She has worked at MGIMO since 2000 teaching General English, Political Translation and English for Specific Purposes. She defended her thesis «Comparative Analysis of Linguistic Chracteristics of the Language of Translations (in the English and Russian Languages)» in 2008. She combines teaching and research with holding course meetings, making written tests for 2nd year students, preparing questions for oral examinations and examining students. Her current interests include teaching General English and Political Translation, lexicology and language teaching methodology.