Тихомирова Мария Александровна

Тихомирова Мария Александровна

Тихомирова Мария Александровна


В 2017 г. окончила бакалавриат филологического факультета МГУ. им. М.В.Ломоносова по профилю подготовки «Современные западноевропейские языки и литература».

В 2019 г. с отличием окончила магистратуру филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова по программе «Скандинавские языки и проблемы перевода», защитив итоговую квалификационную работу «Соединяя сцену и жизнь: актуализация драмы Г.Ибсена „Привидения“ (сравнительный анализ переводов П. и А.Ганзенов и О.Дробот)».

В настоящий момент является аспирантом кафедры германской и кельтской филологии филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.

В 2014 г. проходила стажировку в университете Осло.

С 2019 г. преподает норвежский язык на кафедре языков стран Северной Европы и Балтии МГИМО на I–IV курсах бакалавриата, I курсе магистратуры и в группах третьего языка.

С 2017 г. переводит полнометражные и короткометражные фильмы с норвежского под субтитры для Московского Международного Кинофестиваля.

Профессиональные и научные интересы: теоретические и практические проблемы перевода, особенности перевода художественной литературы и произведений жанра нон-фикшн, концепции современных переводов классической литературы, лингвостилистический анализ.


Maria A. Tikhomirova

Graduated from Moscow State University in 2017, obtaining a bachelor’s degree in Philology, majoring in Modern Western European Languages and Literature.

In 2019 she received her master’s degree in Philology, Scandinavian languages and translation problems major. Graduate qualification work — "Connecting stage and life: actualisation of G. Ibsen’s "Ghosts"(comparative analysis of Hansen brothers’ and O. Drobot’s translations)".

Maria is currently a postgraduate student at the Department of Germanic and Celtic Philology at Moscow State University.

In 2014 she completed an internship at the University of Oslo.

Since 2019 Maria Tikhomirova works as a Norwegian language lecturer in MGIMO’s Department of Nordic and Baltic Languages at undergraduate and postgraduate level. She has also been translating from Norwegian and making subtitles for both feature-length and short films for the Moscow International Film Festival since 2017.

Her professional and scientific interests include theoretical and practical problems of translation, features of fiction and non-fiction literature translation, the concept of classical literature in modern translations, linguostylistic analysis.


Последнее обновление: 28.04.21 Распечатать страницу