Зиборова Галина Михайловна

Зиборова Галина Михайловна


Окончила МГИМО (ф-т МО) в 1969 г. с отличием.

В 1979 г. закончила двухгодичные Высшие курсы переводчиков в Московском государственном педагогическом институте иностранных языков имени Мориса Тореза по специальности «Преподаватель перевода» (диплом с отличием).

В МГИМО на кафедре английского языка №1 работает с 1972 г. За эти годы преподавала практически на всех курсах факультете МО и магистратуры.

Основное направление преподавательской работы в течение многих лет — общественно-политический перевод. Преподает перевод на 2, 3, 4 курсах бакалавриата, 1 и 2 курсах магистратуры. Руководит аспектом ОПП на 2 курсе (основной язык). В течение многих лет является организатором и членом жюри конкурса перевода, который ежегодно проводится на ф-те МО.

Выполняет обязанности заведующей секции второго языка кафедры.

Соавтор (совместно с Т.И.Гуськовой) учебного пособия «Трудности перевода общественно-политического текста с английского на русский», М.,РОССПЭН; 2000, 14,5 п.л. Пособие используется на ф-те МО, а также в ряде вузов России, в т. ч. МГУ и СПбГУ.

В течение ряда лет сотрудничала с журналом «Россия в глобальной политике» в качестве внештатного переводчика. Выполняет переводы с русского и с английского по поручению ректората и других подразделений МГИМО.

Курсы:


Бакалавриат (1–2 языки):

  • Английский язык: речевая практика
  • Английский язык: фонетика (начинающий поток)
  • Английский язык: письменная речь (продолжающий поток) и Английский язык: чтение и письмо
  • Английский язык: грамматика
  • Английский язык: аудирование
  • Английский язык: язык профессии
  • Английский язык: общественно-политический перевод

Магистратура (1–2 языки):

  • Английский язык: речевая практика
  • Английский язык: язык профессии
  • Английский язык: общественно-политический перевод

Повышение квалификации:
— в Великобритании — 3-месячная стажировка в Лондоне (по линии МИД,1982 г.);
— в г. Эдинбурге — University of Edinburgh, Institute of Applied language Studies (1997);
— в Лондоне — Excel English Language School (2003); на Факультете иностранных языков и регионоведения МГУ им. Ломоносова по программе «Оптимизация преподавания перевода в ВУЗе» (2008 г.);
— в Бельгии, г. Брюгге в Европейском колледже в рамках семинара «EU Terminology» (2009); в Высшей школе перевода МГУ им. Ломоносова по программе «Теория, дидактика и практика перевода» (2011 г.);
— в Школе бизнеса и международных компетенций МГИМО (У) МИД России по программе «Профессиональное развитие преподавателей английского языка неязыковых вузов» (2015 г.).


Galina M. Ziborova is Senior Lecturer at English Language Department No.1.

She graduated from Moscow State Institute of International Relations in 1969 and after completing a two-year course at the Graduate School of Translation/ Interpretation at Moscow State Linguistic University in 1979 she qualified as «Teacher of Translation//Interpretation». Since 1972, she has been teaching translation to Junior, Senior and Undergraduate Students at MGIMO, as well as MA students majoring in Regional Studies and International Relations.

She has taken a number of professional development and continuous education courses in Russia and abroad: Continuous Education Department at MGIMO (1987); English for Specific Purposes course for Teachers of English at the Institute for Applied Language Studies, University of Edinburgh (1997); a course in Optimising Teaching Translation/Interpretation at Universities at the Faculty of Foreign Languages and Regional Studies at Lomonosov Moscow State University (2008); a Seminar on EU terminology at the College of Europe, Bruges, Belgium (2009); a course in Theory, Didactics and Practice of Translation/Interpretation at the Higher School of Translation and Interpretation, Moscow Lomonosov State University (2011); a course in Professional Development of English Language Teachers at Universities at the School of Business and International Competences, MGIMO (2015).

In the 2000s, she did free-lance translations for the journal Russia in Global Affairs. As a member of translators’ teams, she took part in translating articles on Foreign and Security Policies, Economics and Regional Studies.

Курсы


Последнее обновление: 02.11.17 Распечатать страницу