Они работали с нами


Валентина Николаевна Дмитриева (1927-2011)

Почетный профессор МГИМО (У) МИД России, кандидат филологических наук.

Родилась в Казани. Окончила в 1950 г. Московский институт востоковедения (МИВ). С 1950 по 1954 гг. преподавала корейский язык в Московском институте востоковедения. С 1954 г. и до последних дней жизни преподавала в МГИМО. В постсоветский период по совместительству работала в РГГУ, на курсах в культурном центре при Посольстве Республики Корея. Всю свою жизнь Валентина Николаевна посвятила корееведению, преподаванию корейского языка.

Входила в первую группу советских студентов-корееведов, посетивших КНДР: с июля 1948 г. по июль 1949 г. по линии Минвуза СССР училась в КНДР в Пхеньянском университете, одновременно преподавала там русский язык.

В 1961, 1977, 1987 гг. в качестве старшего переводчика национальных выставок Советского Союза выезжала в КНДР по линии Торговой палаты. В 70-е, 80-е годы сроком по 3 месяца проходила стажировку в Посольстве СССР в КНДР по линии МИД СССР.

Неоднократно в качестве переводчика выезжала в КНДР с разными делегациями по линии Общества советско-корейской дружбы, ВЦСПС.

В 1992 г. после установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея была приглашена Университетом иностранных языков Хангук в Сеул преподавать русский язык, в Республике Корея проработала 3 года.

В апреле 2003 г. выезжала на стажировку сроком один месяц в Посольство России в Пхеньяне.

В.Н.Дмитриева награждена:

  • Орденом Трудового Красного Знамени (1984 г.)
  • медалью «Ветеран труда» (1984 г.)
  • медалью «В память 850-летия Москвы» (1997 г.)
  • медалью «МИД РФ 200 лет» (2002 г.)
  • медалью «МГИМО за заслуги» (2004 г.)
  • Почетной грамотой Президента Республики Корея Ким Дэджуна и нагрудным знаком за выдающиеся заслуги в изучении корейского языка (Сеул, 2001 г.)

Является также лауреатом:

  • Премии Корейского научного фонда Тонсун за большие заслуги в изучении и преподавании корейского языка (2002 г.)
  • Премии победителю грантовой программы «Признательность учителям» (2004 г.)

В.Н.Дмитриева автор около 100 работ, включая учебники, учебные пособия и научные исследования. В 1964 г. защитила диссертацию на степень кандидата филологических наук по теме «Залоги в современном литературном корейском языке».

Валентина Николаевна остается в памяти всех, кто ее знал, человеком исключительно добрым, отзывчивым, знающим, высоко порядочным и вместе с тем исключительно требовательным, прежде всего к самой себе.

Иващенко Наталья Владимировна

В 1996 году окончила переводческий факультет МГЛУ по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

В 2002 году окончила магистратуру университета иностранных языков Хангук, Сеул, по специальности «Корееведение».

Владеет корейским и английским языками.

В 1996–2000 гг. преподавала в МГЛУ. С 1997 г. по 2015 г. работала старшим преподавателем кафедры японского, корейского, индонезийского и монгольского языков МГИМО.

Специализация: все аспекты корейского языка, преподаваемые по академическим уровням «Бакалавриат» факультета МО и МЭО, а также «Магистратура» по направлениям «Международные отношения» и «Зарубежное регионоведение». Вела занятия на Факультете довузовской подготовки на Курсах редких языков, а также в группах корейского языка, обучающихся по программам третьего языка и вечерних курсов, в Центре изучения иностранных языков МГИМО.

Сфера научных интересов: лингвокультурология, межкультурная коммуникация, методика преподавания иностранных языков. Интересуется также проблематикой обучения иностранным языкам в раннем возрасте, а также вопросы преподавания корейского языка широкой аудитории слушателей.

Автор программного учебника «Практический курс корейского языка. Начальный этап» (грамматика под редакцией Я.Е.Пакуловой), регулярно переиздаваемого с 1998 года (32.76 п. л., последнее издание 2015 г.).

Учебник используется в качестве программного учебника по корейскому языку в МГИМО на 1 курсах отделения корейского языка, на КРЯ и при преподавании корейского в качестве 3-го иностранного языка.

Автор программного учебника «Практический курс корейского языка. Продолжающий этап» (грамматика под редакцией Я.Е.Пакуловой), издающегося с 2014 года (37.8 п.л.). Учебник используется в качестве программного учебника по корейскому языку в МГИМО на 2 курсах отделения корейского языка и может использоваться на продолжающих этапах обучения корейскому языку.

Также является автором ряда других учебных пособий и словарей.

В частности, разработала курс по ведению деловой переписки на корейском языке.

Повышение квалификации: В 2007 г. проходила курсы повышения квалификации на факультете дополнительного профессионального образования МГИМО по специальности «Педагогическая психология (коммуникационные компетенции)», а в 2009 г. по специальности «Преподавание восточных языков в инновационном образовательном пространстве».

Новикова Татьяна Александровна

Родилась в 1935 году в Москве.

Доцент МГИМО МИД России.

В 1959 году окончила с отличием Восточный факультет МГИМО по специальности «Международные отношения стран Востока, референт по Корее» и долгие годы работала в родном вузе (1963-1966, 1974-2013 гг.), возглавляла секцию корейского языка кафедры японского, корейского, индонезийского и монгольского языков, имеет ученое звание доцента (1992 г.).

В 1996 г. окончила аспирантуру Института востоковедения АН СССР, где также работала в 1959-1960 гг. В разное время преподавала корейский язык в ВИИЯ МО, Дипломатической академии, РГГУ, МГЛУ, на ВКИЯ МИД, в Институте русского языка им. Пушкина.

Неоднократно выезжала в КНДР и РК, другие страны на стажировки, для участия в научных конференциях, в качестве переводчика с делегациями.

Т.А.Новикова подготовила не одно поколение отечественных кореистов. Является автором многочисленных учебных пособий и научных работ. Среди них, в частности, можно отметить «Учебник по корейскому языку. Начальный курс» (в соавторстве с Иващенко Н.В.), М., «Муравей-гайд», 2000 г. и последующие издания, пособие «Китайские иероглифы в корейском языке» (в соавторстве с Пакуловой Я.Е.), М., «Муравей», 2001 г., «Учебник корейского языка для старших курсов» (в соавторстве с Аптеевой О.В., М., «Росспэн», 2002 г.

Коллеги и студенты всегда ценили ее не только за богатые знания, большой педагогический опыт, но и за исключительную душевную щедрость, теплоту и легкость в общении с людьми независимо от их возраста и положения.

Хан Дык Пон (1906–1995)

Доцент МГИМО МИД СССР, кандидат филологических наук.

Хан Дык Пон родился в уезде Сонджин (сейчас город Ким-Чхэк) провинции Северная Хамгён в Корее в семье бедного крестьянина и в возрасте пяти лет вместе с семьей переехал в Приморье на российский Дальний Восток.

Хотя семье на новом месте жилось нелегко, родители смогли дать образование своим детям. Хан Дык Пон учился в сельской корейской школе, в 1927 г. окончил ФЗУ (фабрично-заводское училище) и поступил в педучилище в Уссурийске, после окончания которого в 1930 г. учительствовал, преподавал корейский язык. Решив получить высшее образование, поступил в Московский медицинский институт, но из-за трудностей с русским языком и латынью вернулся в Приморье и поступил в только что открытый Корейский педагогический институт. 

Закончить его не смог в связи с насильственным переселением корейцев с Дальнего Востока в Среднюю Азию. Поэтому в 1939 г. Хан Дык Пон окончил уже филологический факультет педагогического института в г. Кзыл-Орда, Казахстан, потом переехал в Узбекистан, где в средней школе в пригороде Ташкента преподавал русскую литературу в старших классах.

После Освобождения Кореи в августе 1945 года в связи с острой потребностью в специалистах-корееведах в декабре 1945 г. Хан Дык Пон приехал в Москву по вызову ОГИЗа (Объединение государственных книжно-журнальных издательств), где работал переводчиком до 1947 года.

Хан Дык Пон — один из создателей московской школы современного практического корееведения.

С 1947 г. по 1948 г. — преподаватель корейского языка в ВИИЯ (Военный институт иностранных языков).

В 1948−954 гг. — заведующий кафедрой корейского языка МИВ (Московский институт востоковедения).

С 1954 г. по 1978 г. — доцент МГИМО (Московский государственный институт международных отношений).

В 1978-1989 гг. — доцент Дипломатической академии МИД. Работал также на курсах иностранных языков при ЦК КПСС и МИД СССР, в ИВ АН СССР.

В 1954 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Китайские лексические элементы в словарном составе корейского языка». Ему также было присвоено ученое звание доцента.

Хан Дык Пон обладал уникальными знаниями в области старописьменного корейского языка, и особенно ханмуна (автор «Корейско-русского иероглифического словаря», М., МИВ, 1951 — вместе с Ким Ён Боком). Он был автором, консультантом и рецензентом практически всех учебников, словарей, многих научных работ, выходивших в 1950-1960 годы.

Его многочисленные ученики неизменно с большой любовью называли его наш Сонсэнним — Учитель, восхищаясь не только его энциклопедическими знаниями по Корее, но и глубокой человечностью, скромностью и самоотдачей.

Савченков Сергей Иванович (1931–2016)

В 1954 году окончил МИВ (Московский Институт Востоковедения), ранее называвшихся Коммунистический Институт трудящихся Востока имени Нариманова. Диплом с отличием.

Владеет индонезийским, английским, голландским языками.

В МГИМО с перерывами работал с 1955 по 2016 гг.

Специализация: все аспекты индонезийского языка, преподаваемые по академическим уровням «Бакалавриат» факультета МО и «Магистратура» по направлениям «Международные отношения» и «Зарубежное Регионоведение». Ведет занятия в группах индонезийского языка, обучающихся по программе третьего языка. Опубликован сборник материалов «Пособие по переводу»

Сфера научных интересов: новая и новейшая история Индонезии, история Ост-Индской компании Голландской Индии, лексикология современного индонезийского языка.

С 1953 г. по 1995 г. работал в главной редакции радиовещания на страны ЮВА и Японию в отделе радиовещания на Индонезию Государственного Комитета СМ СССР по радиовещанию и телевидению. Переводчик высшей категории. Участвовал в работе торгово-промышленных выставок СССР в Индонезии и Голландии в качестве переводчика и помощника директора в 1954, 1955, 1956, 1960, 1979, 1996 гг.

В 1955 году выезжал в Индонезию в составе делегации Союза Журналистов СССР. Неоднократно публиковался в журнале «Новое время» и газете «Красная Звезда».

Многократно сопровождал военные и политические делегации Индонезии и Малайзии.

Сергей Иванович награжден правительственной наградой — «Медаль за трудовой отличие».

Виктор Антонович Хван (Хван Юн Дюн) (1916–1969)

Доцент МГИМО МИД СССР, кандидат филологических наук.

Родился в семье переселившегося из Кореи крестьянина-бедняка в селе Уноши Сучанского района Владивостокского округа Дальневосточного края.

В 1937 г. закончил рабфак во Владивостоке, после насильственного переселения корейцев в Среднюю Азию в 1940 г. окончил Узбекский университет в г. Самарканде, а в 1946 г. — экстерном филологический факультет Среднеазиатского государственного университета. В разное время преподавал корейский, узбекский и русский языки в школах Дальнего Востока и Узбекистана.

Высококвалифицированный филолог, блестяще владевший корейским и русским языками, а также неплохо знавший узбекский, казахский и французский. Один из основателей научного изучения корейского языка в Советском Союзе, ведущий специалист в области фонологии корейского языка. В частности, он исследовал артикуляторно-акустическую характеристику корейских звуков, разработал вопрос об ударении и интонации в корейском языке. Также занимался проблемами синтаксиса и морфологии.

Немало времени посвятил пропаганде классической и современной корейской литературы, выступал переводчиком художественных произведений, а также русской поэзии — на корейский.

В августе 1949 г. переехал в Москву, где был принят на работу в Московский институт востоковедения. В 1952 г. успешно защитил кандидатскую диссертацию по теме «Фонетический строй корейского языка».

С 1954 г. до начала 60-х годов преподавал в МГИМО, где щедро отдавал свой незаурядный талант студентам.

Параллельно преподавал русский язык иностранцам в МГПИИЯ (1949-1954 гг.) и на факультете для иностранцев МГУ (1960-1963 гг.).

Последнее десятилетие жизни В.А.Хвана было связано с поисками новых путей в преподавании иностранных языков, в частности, русского языка в нерусской аудитории. Он перешел на работу в Институт национальных школ Академии педагогических наук СССР.

Пользовался большой любовью и уважением среди учеников (к его студентам относится и доцент МГИМО Т.А.Новикова), хотя был весьма требовательным преподавателем. Обладал веселым нравом, взрывным характером, но быстро отходил.

Все знавшие В.А.Хвана неизменно вспоминают его как человека редких душевных качеств и большой культуры, высококвалифицированного и талантливого специалиста.