Школа преподавания немецкого языка

Кафедра немецкого языка входит в число старейших языковых кафедр МГИМО. Она была организована в 1944 г. Первые, самые трудные шаги были сделаны под руководством Антонины Васильевны Целицо. Коллектив опытных преподавателей, состоящий в основном из носителей языка и переводчиков с многолетним опытом работы, совершил подлинный переворот в методике обучения немецкому языку. Кафедра отказалась от общепринятого тогда раздельного преподавания фонетики, грамматики и лексики, в том числе применявшегося в Институте иностранных языков им. М.Тореза, отдав предпочтение профессионально-ориентированному комплексному подходу. На первом курсе закладывались лексико-грамматические основы языка, на втором расширялся словарный запас, на третьем вводился аспект перевода. На старших курсах половину занятий по немецкому языку занимал перевод на русский язык политических текстов, в основном дипломатических документов. Этот аспект преподавали А.В.Целицо, В.К.Тарасова, О.Б.Зильберман. Такой подход оказался наиболее оптимальным и позволил успешно решать главную задачу: готовить специалистов-международников, уверенно владеющих немецким языком.

Заведующая кафедрой А.В.Целицо придавала большое значение формированию профессионального состава коллектива. При ней преподаватели получили возможность стажироваться по линии МИД в ГДР. На кафедре велась большая внеаудиторная работа со студентами: проводились конкурсы на лучшего чтеца, литературные вечера, устраивались театральные постановки, концерты хора немецкой песни и др. С 1952 г. эта работа расширилась, когда в институте появились студенты из ГДР.

Создание в университете лаборатории устной речи способствовало модернизации процесса преподавания немецкого языка. Студенты смотрели фильмы на языке, изучали основы синхронного перевода в специально оборудованных аудиториях. С 1954 г. синхронный перевод преподавала Н.А.Соловьян, а с 1956 г. — известный переводчик-синхронист М.Я.Цвиллинг.

В 60-х гг. расширяются возможности поездок в страны изучаемого языка. Приобретенный в командировках практический опыт систематизируется: издаются учебные пособия и учебники, которыми пользуются преподаватели немецкого языка во всем Советском Союзе, например, «Gesprochenes Deutsch» (авторы — Н.Д.Артемюк, В.В.Шлыкова). Состав кафедры изменяется в количественном и качественном отношении. В конце 60-х — начале 70-х гг. на кафедру приходят работать В.В.Журавлева, В.Г.Долгих, Н.В.Брускова, М.С.Бубнова, Л.В.Попряник, А.С.Никифорова, Н.В.Мелихова, Н.П.Серегина, И.Г.Долбина, С.А.Матыцина, Л.В.Головина, А.С.Дымова, Г.В.Лыткина, А.К.Хайрудинова, Т.В.Спасова.

Открытие в МГИМО новых факультетов и специальностей потребовало от кафедры внести соответствующие коррективы в учебные программы и учебный процесс. В это время руководство кафедры делает ставку на профессиональную направленность подготовки студентов по немецкому языку. Решение этой задачи способствовало формированию уникальных школ общественно-политического перевода, коммерческой корреспонденции, экономического и юридического перевода, у истоков которых стояли А.В.Целицо, Л.Т.Багма, К.В.Логинова, И.С.Блях, Н.Д.Артемюк. Во все последующие годы коллектив преподавателей под руководством Елены Александровны Забелиной, Изюм-Эрик Салиховны Рахманкуловой, Изабеллы Багратионовны Кеворковой, Наталии Владимировны Коростелевой, Валентины Васильевны Журавлевой и Сергея Валентиновича Евтеева стремились творчески развивать и приумножать заложенные десятилетия назад традиции.

Огромный опыт преподавания немецкого языка в МГИМО находил свое выражение в создании уникальных учебных пособий. Первый учебник вышел в свет в 1964 г. (авторы — В.В.Шлыкова, Н.А.Соловьян, И.Б.Кеворкова, Р.С.Рослова, М.С.Гурьянова и М.Я.Цвиллинг). К этой работе активно привлекались и молодые преподаватели. Учебники, созданные тогда преподавателями кафедры, в последующие годы дополнялись и совершенствовались. Методически грамотно выстроенные, тщательно выверенные и многократно апробированные они и в современных условиях не потеряли своей актуальности. По таким пособиям, как «Немецкий язык. От простого к сложному» (авторы В.В.Шлыкова, Л.В.Головина) и «Учебник немецкого языка» (авторы В.Г.Долгих, В.В.Журавлева, К.В.Шевякова, В.В.Шлыкова) и сегодня обучают немецкому языку в различных учебных заведениях нашей страны.

В 80-х гг. свою преподавательскую деятельность на кафедре начинают Л.Г.Степаненко, Г.В.Томсон, Р.В.Винтайкина, Н.Н.Новикова, Н.Н.Саклакова, Г.Г.Зиброва. В 90-х гг. в институте появляются новые технические возможности. Большой вклад в развитие мультимедийного направления на кафедре внесла Т.И.Бархатова. В это время под ее руководством создается также ряд учебно-методических пособий для работы с аудио- и видеоматериалами.

В 2005 г. заведующим кафедрой становится кандидат филологических наук, доцент Сергей Валентинович Евтеев, профессиональный переводчик, специалист в области теории перевода. Он занимается разработкой таких проблем, как оценка качества перевода, методика обучения переводческим навыкам, особенности военного и общественно-политического перевода. В течение следующих десяти лет кафедра систематизирует и совершенствует методику преподавания немецкого языка. Создается методический совет, на заседаниях которого рассматриваются актуальные вопросы преподавания немецкого языка в условиях МГИМО, обсуждаются учебные пособия, подходы и критерии оценки качества знаний студентов. Наряду с учебно-воспитательным процессом большое внимание уделяется также научной работе. Именно в это время на кафедре создается научная филологическая школа «Языковые характеристики политического и партийного дискурса» по специальности 10.02.04 — Германские языки. В рамках данной школы ведутся научные исследования, защищаются диссертации. Профессора кафедры, доктора филологических наук В.М.Глушак, Е.И.Григорьев, Э.Л.Шубина проводят занятия с аспирантами и руководят их научной работой. Существенно возрастает научный потенциал кафедры. С.В.Евтеев принимает также активное участие в инновационной деятельности университета, участвует в пяти грантах приоритетного национального проекта «Образование». В 2010 г. Министерством образования и науки РФ ему присвоено звание «Почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации»; Указом Президента Российской Федерации от 14 января 2014 г. — почётное звание «Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации».

С 2015 г. кафедру возглавляет кандидат филологических наук, доцент Марина Анатольевна Чигашева. Под ее руководством коллектив кафедры продолжает работу по повышению качества подготовки студентов по немецкому языку, по обновлению учебно-методических материалов, а также реализует разнообразные проекты, способствующие профессиональному росту как преподавателей, так и студентов.

В настоящее время на кафедре трудятся 63 преподавателя, 4 приглашенных преподавателя и 2 специалиста по учебно-методической работе. Среди них три доктора филологических наук, 29 кандидатов филологических наук, семь кандидатов педагогических наук, один кандидат исторических наук, десять преподавателей являются аспирантами и соискателями МГИМО и других вузов.

За последние пять лет кафедра совершенствует все аспекты своей деятельности: учебно-методическую, научную и внеаудиторную работу.

На основе компетентностного подхода, «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком» и в соответствии с собственными образовательными стандартами МГИМО кафедра разработала учебные программы нового поколения для обучения немецкому языку как основному, второму и третьему иностранному языку. Для реализации данных программ преподаватели подготовили и опубликовали 34 учебных пособия, основное внимание в которых уделяется языку профессии. Высокое качество этих учебных материалов не вызывает сомнения. Так, например, учебное пособие «Немецкий язык: частное право Германии» (авторы Л.В.Головина, Н.Н.Саклакова, Г.В.Томсон) было отмечено в 2018 г. На Конкурсе именных премий МГИМО и награждено Премией им. Х.К.Баранова (за языковую подготовку).

С целью усиления профессионализации для наиболее одаренных студентов под руководством доцента Н.И.Андреева проводятся дополнительные занятия по специальной программе повышенной сложности. Студенты получают знания и навыки по грамматическим и лексическим проблемам перевода, а также развивают умения переводческой деятельности. Студенты выпускного курса бакалавриата и магистратуры посещают факультативные курсы введения в синхронный перевод под руководством переводчика-синхрониста высшей категории старшего преподавателя Е.И.Мокрушиной. Для студентов магистратуры факультетов МО, МЖ, ФУП кафедра организует и проводит два спецкурса на немецком языке: «Лингвострановедение: политика, общество, культура» и «Школа молодого дипломата» с привлечением профессионального дипломата, чрезвычайного и полномочного посланника 1-го класса В.М.Поленова. В рамках сотрудничества с МИД России с 2007 г. В государственной итоговой аттестации по программам магистерской подготовки на факультете МО принимают участие сотрудники Третьего Европейского департамента с целью ознакомления с уровнем языковой подготовки выпускников.

В группах магистратуры МП-факультета ежегодно проводится практикум на немецком языке, где студенты под руководством носителя языка и юриста по образованию Т.Стюдеманна решают по методу case studys казусы Германского гражданского права.

Успешно действуют факультативные курсы для студентов по подготовке к Международным квалификационным экзаменам в Немецком культурном центре им. Гете на получение сертификатов о высшей ступени владения немецким языком С1-С2.

Кафедра продолжает сотрудничество со Свободным университетом Берлина. Ежегодно более 20 студентов МГИМО проходят обучение в рамках совместной программы СУБ и МГИМО «German Studies Russia», многие из них получают возможность обучаться в СУБ в рамках семестровой программы бакалавриата или в рамках магистерской программы.

С целью совершенствования профессионального уровня профессорско-преподавательского состава в интересах подготовки студентов для работы в поликультурной и многонациональной международной среде, для разработки инновационных методик с использованием российского и зарубежного опыта и практик преподавания языка профессии кафедра в сотрудничестве со Школой бизнеса и международных компетенций МГИМО организует и проводит курсы повышения квалификации. За последние четыре года были успешно реализованы четыре внутрикафедральных программы «Язык профессии. Экономика», «Язык профессии. Курс юридического перевода», «Язык профессии. Частное право Германии», «Язык профессии. Общественно-политический перевод», а также две межкафедральных и межвузовских программы «Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе», «Интерактивные технологии на базе цифровых ресурсов в преподавании иностранного языка». Свою квалификацию преподаватели повышают также в рамках организованных кафедрой мероприятий или индивидуально, принимая участие в различных программах как в России, так и за рубежом.

Преподаватели кафедры ведут активную научную работу. За последние пять лет было опубликовано два сборника научных статей и 12 монографий. Кафедра подготовила и провела две межвузовские научные конференции «Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе» (2016 и 2018 гг.). Многие преподаватели регулярно публикуют свои научные труды, выступают с докладами на научных конференциях. Дважды научные группы в составе преподавателей кафедры под руководством профессора В.М.Глушака получали грант на проведение научного исследования в рамках конкурса молодых ученых, который проводится в МГИМО. Исследования проводятся в рамках научной филологической школы и связаны с профессиональной направленностью подготовки специалистов-международников: «Стереотипное представление о Германии и немцах в российском студенческом дискурсе (на примере студентов МГИМО МИД России)»; «Вербальные атаки депутатов на имидж конкурирующих партий (на примере открытых дебатов в бундестаге Германии)». В 2019 г. грант на проведение прикладного исследования в рамках X конкурса молодых ученых получила научная группа под руководством заведующего кафедрой М.А.Чигашевой на тему «Культурно-маркированная лексика политического дискурса Германии».

Одной из важнейших составляющих деятельности кафедры как учебного подразделения Университета является внеаудиторная и научная работа со студентами. Ежегодно для студентов организуются и проводятся фонетические конкурсы и концерты, капустники, конкурс переводчиков, встречи и круглые столы с носителями языка — дипломатами, экспертами, журналистами, политическими деятелями. С 2015 г. студенты МГИМО под руководством доцента Н.В.Базиной принимают участие в межвузовской интеллектуальной игре на немецком языке «Was? Wo? Wann?» («Что? Где? Когда?»). Кафедра в сотрудничестве в НИУ ВШЭ выступает организатором этой игры и принимает на своей площадке команды из других вузов Москвы. В период зимних и летних каникул формируются группы студентов, выезжающих на семинары и курсы немецкого языка в Геттинген и Вену.

Студенты МГИМО дважды за последние пять лет принимали участие в Олимпиаде по немецкому языку, которую проводил Немецкий культурный центр им. Гете в сотрудничестве с ведущими вузами России. В 2015 г. студенты МГИМО стали победителями во всех номинациях, в которых принимали участие (общий язык — А2, В1; лингвистика; политология; экономика; юриспруденция): Е.Шатайлюк, М.Шарко, И.Бахарева, С.Брагина. И.Климова, Е.Степина. В 2017 г. в финал Олимпиады вышли две из 11 команд МГИМО, одна из которых в составе студентов МП-факультета М.Абрамова, М.Леоновой и А.Толмачевой заняла третье место в категории нелингвистических специальностей.

Кафедра тесно сотрудничает с Научным студенческим обществом МГИМО, в рамках которого успешно действует Клуб германских исследований.

Преподаватели поддерживают участие студентов в различных конкурсах, олимпиадах, научных мероприятиях на немецком языке, не только на межвузовском, но и на всероссийском и международном уровне. Так, студенты МГИМО ежегодно выступают с докладами на немецком языке в рамках научных конференций в РУДН «Wir sprechen Jurasprache» и «Language. Culture. Translation», а также в НИУ ВШЭ «Welt und Wissenschaft». Курируют эти проекты доценты Г.В.Томсон и Н.В.Базин. В 2017 г. команда студентов МП-факультета (А.Иванова, П.Загородних, М.Байрикова) под руководством заведующей кафедрой М.А.Чигашевой заняла первое место в Секции немецкого языка IV Всероссийской Олимпиады по иностранным языкам, которую проводил Сибирский институт управления (филиал РАНХиГС). Студенты факультета МЖ К. Коробова, М. Новожилова и Е. Шамаева были награждены Дипломами первой и третьей степени за доклады на немецком языке на VI Международной молодежной научно-практической конференции, состоявшейся в марте 2017 г. в Новосибирске (научный руководитель — заведующая кафедрой М.А.Чигашева).

Ежегодно. кафедра организует и проводит межвузовскую студенческую научную конференцию на немецком языке «Berufssprache — Sprache für den Beruf» («Язык профессии — язык для профессии») с привлечением носителей языка в качестве модераторов секций. В рамках сотрудничества с посольством ФРГ в Москве студентам МГИМО предоставляется возможность участия в программе международной парламентской стипендии германского бундестага (IPS). Стипендиатом программы 2017 г. стала выпускница факультета МЖ И.Бахарева.

К инновативным проектам последнего времени относятся две рубрики на веб-странице кафедры портала МГИМО — «Студенческая online-дипломатия», где публикуются эссе студентов на немецком языке по различным актуальным проблемам общественной и политической жизни немецкоязычных стран, и «Наши выпускники», где студенты МГИМО прошлых лет с удовольствием делятся воспоминаниям о своем опыте изучения немецкого языка.

За 75 лет своего существования кафедра немецкого языка не только накопила богатейший опыт и традиции, но и сохранила гибкость и готовность реагировать на изменяющиеся социальные условия. Коллективу преподавателей удается успешно сочетать традиционные методики преподавания иностранных языков с инновационными подходами. В настоящее время обучение немецкому языку в МГИМО имеет практическую, профессионально ориентированную и коммуникативную направленность с опорой на социокультурный подход. Все это позволяет готовить специалистов-международников, владеющих немецким языком и, что особенно важно, умениями межкультурной коммуникации.