«Подготовка переводчиков для международных организаций» отделение «Теория и практика синхронного и письменного перевода»

Программа реализуется Управлением магистерской подготовки на межкафедральной основе.

Программа магистерской подготовки «Подготовка переводчиков для международных организаций» (отделение «Теория и практика синхронного и письменного перевода») в МГИМО была открыта в ответ на запрос МИД России об организации системы магистерской подготовки переводчиков для МИД России, международных организаций и государственных структур, работающих в области международных отношений.

Программа ориентирована, в первую очередь, на выпускников-лингвистов, филологов, преподавателей иностранных языков, специалистов в области межкультурной коммуникации, международников со знанием двух иностранных языков, которых интересуют современные теоретические и практические проблемы перевода, в особенности применительно к той практике переводческой деятельности, которая сложилась в международных организациях. Магистерская программа интегрирует элементы переводческой, лингвистической, педагогической подготовки, а также подготовки в сфере дипломатии и международных отношений.

Кого мы готовим

Магистерская программа направлена на подготовку высококвалифицированных устных и письменных переводчиков-международников для работы в МИД России и международных организациях (ООН, МАГАТЭ, ОБСЕ и т.д.), а также в органах государственной власти. Благодаря сочетанию аудиторных занятий с преподавателями МГИМО и представителями переводческой индустрии, а также стажировкам в различных лингвистических службах ООН и практическому опыту работы в качестве письменных и устных переводчиков на мероприятиях, проводимых в МГИМО и на других площадках, выпускники программы получают уникальную подготовку, позволяющую им занять свою нишу на рынке труда.

Магистерская программа «Подготовка переводчиков для международных организаций» также предлагает курсы, направленные на развитие научно-исследовательских компетенций магистрантов, что позволит им после окончания обучения продолжать научно-исследовательскую деятельность в аспирантуре.

Профилирующие дисциплины

  • английский язык: интенсивный курс синхронного общественно-политического перевода;
  • английский язык: интенсивный курс письменного общественно-политического перевода;
  • последовательный перевод;
  • французский / испанский язык: интенсивный курс синхронного общественно-политического перевода;
  • современный русскоязычный международно-политический дискурс.

Перспективы трудоустройства

Данная многопрофильная программа подготовки переводчиков-международников открывает широкие перспективы дальнейшего трудоустройства, в том числе в международных организациях. Выпускники работают:

  • в МИД России,
  • в Счетной палате Российской Федерации,
  • в отделениях ООН в Нью-Йорке и Женеве,
  • в МАГАТЭ,
  • в Международном комитете Красного Креста,
  • в посольствах зарубежных государств,
  • в RT,
  • в переводческих агентствах и других организациях.

Крячков Дмитрий АлександровичКонтакты

Научный руководитель программы:
к.филол.н. зав. кафедрой английского языка №1 Дмитрий Александрович Крячков

Координатор программы:
Тел.: +7 495 234-58-42 E-mail: masters@inno.mgimo.ru

Форма обучения: очная.
Срок обучения: 2 года.
Время начала занятий: 14:30.

Новости магистратуры: