«Подготовка переводчиков для международных организаций» отделение «Методика подготовки переводчиков для международных организаций»

Программа реализуется Управлением магистерской подготовки на межкафедральной основе.

Программа «Методика подготовки переводчиков для международных организаций» в МГИМО МИД России была открыта в 2011 году в ответ на запрос МИД России об организации системы магистерской подготовки переводчиков для МИД России, международных организаций и различных государственных структур, работающих в области международных отношений. Магистерская программа является многокомпонентной и интегрирует элементы педагогической, лингвистической, переводческой подготовки, а также подготовки в сфере дипломатии и международных отношений.

Программа разработана с учетом особенностей профессиональной деятельности в области международных отношений, опыта языковой подготовки в области переводческой деятельности в МГИМО, а также учитывает практический опыт переводческой деятельности в международных организациях. Программа предполагает большое количество практических занятий иностранными языками, целью которых является совершенствование профессиональных иноязычных коммуникативных и переводческих умений магистрантов. При этом в программе сделан особый содержательный акцент на инновационных методах обучения иностранным языкам, что позволяет ее выпускникам эффективно осуществлять педагогическую деятельность в сфере языкового образования.

Магистерская программа «Подготовка переводчиков для международных организаций» не имеет аналогов и является продуктом авторского коллектива МГИМО.

Кого мы готовим

Цель программы — подготовка преподавателей иностранного языка (со знанием специфики переводческой деятельности в международных организациях). Программа предполагает формирование особого уникального для данного направления подготовки набора компетенций выпускников, в соответствии с которым выпускник:

  • владеет способами организации и реализации образовательного процесса в сфере языкового образования с использованием современных теорий, методов и технологий профессионального языкового образования на различных этапах освоения иноязычных профессиональных коммуникативных компетенций;
  • владеет устной и письменной речью на родном и иностранном языках (уровень владения С1); способен понимать, анализировать, аннотировать и переводить в другие знаковые системы письменные, устные аутентичные научные, научно-популярные и публицистические тексты монологического и диалогического характера в сфере международной повестки дня; владеет умениями письменного перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный, умениями выполнять устный перевод (последовательный, с листа, синхронный); владеет умениями редактировать учебные тексты, тексты-продукты учебной деятельности, тексты машинного перевода;
  • способен анализировать и обобщать результаты исследования профессиональной сферы деятельности международника с целью проектирования содержания, методов, технологий иноязычного образования, формы и методы контроля качества образования, в том числе с использованием информационных технологий.

Профилирующие дисциплины

  • «Инновационные процессы в образовании»
  • «Современные методы языкового образования в подготовке специалистов-международников»
  • «Теория и методика обучения переводу в сфере международной политики»
  • «Английский язык (профессиональный)»
  • «Французский/испанский (второй)»
  • «Современный англоязычный международно-политический дискурс»
  • «Методология и методы научного (педагогического) исследования»

Перспективы трудоустройства

По окончании программы «Методика подготовки переводчиков для международных организаций» выпускники преподают иностранный язык в высших учебных заведениях (языковые кафедры МГИМО и МГИМО-Одинцово, МГУ, ВШЭ и др.), а также в учебных заведениях других образовательных ступеней (лицеи, гимназии и др.). С 2018 года возможно трудоустройство выпускников в образовательных учреждениях при посольствах России за рубежом. Важно, что выпускники также могут выбирать переводческую карьеру в государственных структурах и других организациях (МИД, Центральный банк РФ и др.), а также распространен опыт сочетания преподавательской и переводческой деятельности.

Мазаева Ирина АлександровнаКонтакты

Научный руководитель программы:
Ирина Александровна Мазаева, заместитель директора по языковой подготовке Одинцовского филиала МГИМО.

Координатор программы:
Тел.: +7 495 234-58-42; E-mail: masters@inno.mgimo.ru

Форма обучения: очная.
Срок обучения: 2 года.
Время начала занятий: 16:00.

Новости магистратуры: